стреха
房檐 fángyán
(木房、农舍的)房檐, (木房、农舍的)房顶
гнездо под ~ой 房檐下的鸟巢
[建]屋檐, 房檐, 屋顶, 房顶
в русских словах:
двигаться
стрелка двигается по циферблату - 钟表的指针在表盘 上转动
указательный
указательная стрелка - 指针
часовой
часовая стрелка - 时针
стрелок
искусный стрелок - 巧妙的射手
стремя
вдеть ногу в стремя - 把脚踏进马镫 ...
секундный
секундная стрелка - 秒针
стрела
прямой, как стрела - 笔直的
стрелы насмешек перен. - 嘲笑的毒箭
стрела подъемного крана - 吊杆
стрела цветка - 花梗
5) в знач. нареч. стрелой (быстро) 飞快地 fēikuàide
промчаться стрелой - 飞快地奔驰
6) в знач. нареч. стрелой (прямо) 笔直地 bǐzhíde
стрелой уходила вдаль дорога - 道路笔直地伸向远处
меткий
меткий стрелок - 神枪手
меткая стрельба - 百发百中的射击
минутный
минутная стрелка - 分针
как
время летит как стрела - 光阴似箭
качание
качание магнитной стрелки - 磁针的振动
искусный
искусный стрелок - 熟练的射手
заносить
заносить ногу в стремя - 抬起脚入镫
еще какой!
он хороший стрелок? - Еще какой! - 他是好枪手吗? - 别提多么好啦!
передвигать
передвинуть часовую стрелку - 拨时针
наконечник
头儿 tóur, 尖端 jiānduān; (надеваемый на что-либо) 帽 mào, 尖套儿 jiāntàor, (стрелы) 箭镞 jiànzú
помчаться
помчаться стрелой - 像箭一般疾驰
оперить
-рю, -ришь; -ренный (-ен, -ена) 〔完〕оперять, -яю, -яешь〔未〕что〈旧〉加上翎毛, 饰以羽毛. Стрела ~рена орлиным пером. 箭尾附有老鹰的羽毛。
стрекот
стрекот пишущей машинки - 打字机滴滴嗒嗒的 响声
откачнуть
-ну, -нешь〔完〕 ⑴кого-что〈口〉把(能摆动的东西)推一下, 摇动一下. ~ стрелку маятника 推一下摆锤. ⑵(用作无)кого от кого-чего〈转〉疏远, 厌弃. Его ~ло от прежних друзей. 他与老朋友们疏远了。
стрелка
минутная стрелка - 分针
стрелка компаса - 罗盘的指针
трамвайная стрелка - 电车道岔
перевести стрелку - 扳道岔
указательная стрелка - 指示箭头
отклонение
отклонение стрелки на 45° - 指针偏转45°
стременной
〔形〕стремя ①解的形容词.
отклонять
отклонить стрелку вправо - 使指针向右倾斜
стрепетиный
〔形〕стрепет 的形容词.
перевод
перевод часовой стрелки на час вперед - 把时针拨前一点钟
указывать
стрелка компаса указывает на юг - 罗盘的针指向南方
переводить
переводить часовую стрелку - 拨动时针
воткнуться
Несколько стрел воткнулись около нас в землю и в частокол. (Пшкин) - 有几支箭射进我们附近的地里和栅栏上.
вдевать
вдевать ногу в стремя - 把脚伸入镫里
в китайских словах:
房檐
стреха, карниз (крыши) дома
南荣
2) южная стреха крыши
房檐儿
стреха, карниз дома
橑
1) резная стреха крыши
重溜
2) навес; карниз (крыши в высоких зданиях), стреха
后檐
задняя стреха крыши
翼
8) кит. архит. стреха (парящей крыши), навес
列棼橑以布翼 так расположить столбы и стропила, чтобы широко раздвинуть стрехи
趋进翼如 идти стремительно с распростертыми, как крылья, руками (со строгим, подтянутым видом)
轩
4) приподнятый угол стрехи; стреха крыши; перекрытие
轩下 под стрехой крыши (т. е. у себя дома)
前檐
передняя (фронтальная) стреха крыши (обр. в знач.: перед домом)
檐儿
1) стреха; карниз
屋檐儿 стреха
廊宇
навес (край) крыши, стреха
檐子
стреха; карниз; выступ, навес
檐
1) стреха, под стрехой; карниз; выступ, выступающий край [крыши]; навес
檐下 под стрехой
檐蛛 паук под стрехой
雀
雀梠 стреха крыши (с птичьей головой)
阳荣
южная стреха [крыши дома]
宇
1) стреха крыши; крыша; дом, здание
朱轩
2) красный карниз; стреха красного цвета
樀
сущ. стреха, навес крыши
脸上
脸上成了窗户纸了 лицо его стало [белым], как оконная бумага (от стреха)
滴水
1) стреха, край крыши
轑
2) вм. 橑 (решая стреха крыши)
滴水檐
стреха
屋檐
навес; карниз (крыши), стреха; крыша (очаг)
толкование:
ж.1) Нижний, свисающий край крыши деревянного дома, избы.
2) Крыша, кровля избы, хаты (обычно соломенная).
примеры:
雀梠
стреха крыши ([i]с птичьей головой[/i])
屋檐儿
стреха
脸上成了窻户纸了
лицо его стало [белым], как оконная бумага ([i]от стреха[/i])
морфология:
стрехá (сущ неод ед жен им)
стрехи́ (сущ неод ед жен род)
стрехе́ (сущ неод ед жен дат)
стреху́ (сущ неод ед жен вин)
стрехо́ю (сущ неод ед жен тв)
стрехо́й (сущ неод ед жен тв)
стрехе́ (сущ неод ед жен пр)
стре́хи (сущ неод мн им)
стре́х (сущ неод мн род)
стре́хам (сущ неод мн дат)
стре́хи (сущ неод мн вин)
стре́хами (сущ неод мн тв)
стре́хах (сущ неод мн пр)