стричь
несов.
1) (волосы, шерсть и т.п.) 剪 jiǎn; 剪短 jiǎnduǎn
стричь ногти - 剪指甲
стричь волосы - 剪发
2) (кого-либо) 给 ...剪发 gěi...jiǎnfà; (овец и т.п.) 给... 剪毛 gěi...jiǎnmáo
3) (деревья и т.п.) 修剪 xiūjiǎn, 剪枝 jiǎnzhī
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
剪, 剪短, 给 剪发, 给 剪毛, -игу, -ижёшь, -игут; -иг, -гла; -игущий; -иженный; (不用副)(未)
что 剪短(毛, 发, 指甲, 树枝等)
стричь ногти 剪指甲
стричь шерсть 将毛剪短
стричь кусты 将灌木剪短
кого 给... 剪发; 给... 剪毛
стричь овец 剪羊毛
(2). стричь всех под одну гребёнку < 转, 不赞>一概而论; 一刀切. ||
(3). стрижка(阴)
Стричь купоны 靠利息(租金, 地租)过活
(4). Стричь ушами(马) 前后扇动耳朵
кого-что 剪去, 剪短, 剪掉(毛、发); 剪齐绒头
стричь волосы 剪发
стричь бороду 剪胡须
стричь ногти 剪指甲
стричь овец 剪羊毛
стричь мальчика 给男孩剪发
стричь деревья 给树剪枝
стричь бобрик 剪齐栽绒的绒头
бобрик 剪齐栽绒的绒头
(1). что 剪短发; 留短须; 留某种发式
Она теперь стала стричь волосы. 她现在留起短发来了。
Усы он стриг щёткой. 他留着刷子似的小胡。
Усы он стриг щёткой. 他留着刷子似的小胡。
что 剪成小块(小条), 剪碎
стричь бумагу 剪纸条
4. 〈转〉(что 或无补语)做象剪刀似的一开一合的交错动作, 做剪式动作
Он уверенно прыгает, стригущим движением ног в воздухе подбрасывая себя ещё выше. 他满有信心地跳起来, 在空中双腿做了一个剪式动作, 使身子起得更高。
5. 吱吱叫, 发吱吱声
Кузнечик стрижёт в тишине. 螽斯在寂静中 叫着。
◇ (2). стричь купоны〈 旧〉靠剪息票生活
(3). стричь ушами(马) 耳朵前后摆动‖完
(4). остричь(用于1解); 完, 一次
стригнуть, -ну, -нёшь〈 口语〉(用于1, 3解)
1. 1. 剪短; 剪掉(毛, 发, 指甲, 树枝等)
2. 留短发; 留短须
3. 剪成小块
4. (что 或无补语)做剪式动作
2. 吱吱叫
за кем [罪犯]监视(某人); 偷看, 偷听
2. [青年]理解, 弄明白
3. [青年]得到收入
стричь фонтанчики 给喷泉剪头发(喻指可笑的行为)
Иди фонтанчики стриги, тётя! 姨妈, 你自己爱干啥干啥吧, 别浪费时间了!
4. 占... 的便宜, 揩... 的油
剪掉(毛、发、指甲、树枝等); 剪短; 留短发; 留短须; 剪成小块; (что 或无补语)做剪式动作; 吱吱叫
стригу, стрижёшь[未](及物)<转, 行>占... 的便宜, 揩... 的油
-игу, -ижёшь[未]что <俗, 转>私吞, 截留; 受贿; 占... 的便宜
слова с:
в русских словах:
стригун
-а 或 стригунок, -нка〔阳〕一周岁的马驹(通常在此时剪鬃).
наголо
2) (о стрижке) 光 guāng, 净光 jìngguāng
молодежный
молодежная стрижка - 年轻人的发型
машинка
2) (для стрижки) [理发]推子 [lǐfà]tuīzi
в китайских словах:
剪成博克斯发式
стричь под бокс
前后扇动耳朵
стричь ушами
剪平头
стричь ежиком
剪草
1) стричь траву
剪发
подстригать волосы, стричь(ся)
剪羊毛
1) стричь овечью шерсть, стричь овец
揃
1) jiǎn отрезать, стричь
推
8) стричь машинкой (волосы)
断发文身
стричь волосы и татуировать тело (обр. в знач.: жить как дикари, варварский обычай)
羊毛
剪羊毛 стричь овечью шерсть; стрижка овец
相提并论
ставить в один ряд, сопоставлять, соизмерять, упоминать рядом, обсуждать в одном контексте, класть на одни весы, ставить на одну доску, стричь под одну гребенку; равнять, приравнивать
雉
4) * полоть (траву); срезать; косить; стричь
推头
1) стричь волосы машинкой
靠利息过活
стричь купоны
鬋
* стричь, резать
将毛剪短剪羊毛
стричь шерсть
修
6) резать, подрезать, стричь
一锅煮
1) решать две разные задачи одним методом, стричь под одну гребенку
剪
1) резать (ножницами), обрезать, отрезать; стричь, подстригать
剪短
стричь коротко, остричь, подстричь; укоротить; стрижка
鬄
1)* стричь, обстригать; снимать (волосяной покров; вид наказания в древнем Китае)
一勺烩
обр. стричь всех под одну гребенку; относиться одинаково к двум разным делам
割韭菜
2) обр. обирать, стричь (как овец), нагревать руки, урвать куш, стричь лохов
剪光头
стричь наголо
践
10) вм. 剪 (стричь, срезать)
修剪整齐
стричь (лужайку), подравнивать (волосы)
视同一律
не делать различия, стричь под одну гребенку
剪鼻毛
стричь волосы в носу
除草
полоть [траву]; удалять сорняки; стричь траву (газонокосилкой)
将灌木剪短
стричь кусты
搔剪
подрезать ногти и стричь бороду
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Подрезая, укорачивать или срезать (волосы, шерсть, траву, ветви и т.п.).
2) Срезать или подрезать кому-л. волосы, шерсть.
3) перен. Производить движения, напоминающие работу ножниц при стрижке (1).
синонимы:
см. извлекатьпримеры:
剪息票
стричь купоны
靠利息(租金, 地租)过活
Стричь купоны
(马)前后扇动耳朵
Стричь ушами
(剪成)童化头(四周剪齐的发式)
в скобку стричь; в скобку стричься
带上这些钳子,给我弄些山羊毛皮回来。你必须在它们活着的时候薅毛,这就是规定。哦,还有剪羊毛的时候小心点,它们很喜欢踢人。
Возьми вот эти ножницы и принеси мне козлиной шерсти. Стричь надо живых, правила такие. Да, и прикрывай самое дорогое, когда будешь стричь, козлики любят брыкаться.
“他们在你眼中是人,可在我看来却是一群肥羊。
Горожане? Да это скорей овцы, их стричь надо.
收割或剪羊毛都好,就是不要革命。
Надо было сено косить или овец стричь. И что я влез в это восстание...
来这里剪指甲。
Вот пришли ногти стричь.
我认为对那事你不能一概而论。
Я думаю, ты не можешь стричь всех под одну гребёнку.
现在你是我的牧羊人了,我一点儿都不后悔!感谢你保护我,更感谢你保护亲爱的多琳!
Отныне ты можешь стричь меня сколько угодно! Благодарю тебя за спасение моей жизни и защиту ненаглядной Дорин!
我真的很喜欢你这次帮我剪的发型,强尼。你怎么剪的?
Мне безумно нравится эта новая прическа. Как вам удается так стричь?
不难想像当她得知我宁愿剪头发也不愿意行医时的讶异。
Представь себе, как она удивилась, когда узнала, что мне больше нравится стричь волосы, а не зашивать раны.
морфология:
стри́чь (гл несов перех инф)
стри́г (гл несов перех прош ед муж)
стри́гла (гл несов перех прош ед жен)
стри́гло (гл несов перех прош ед ср)
стри́гли (гл несов перех прош мн)
стригу́т (гл несов перех наст мн 3-е)
стригу́ (гл несов перех наст ед 1-е)
стрижЁшь (гл несов перех наст ед 2-е)
стрижЁт (гл несов перех наст ед 3-е)
стригЁт (гл несов перех наст ед 3-е)
стрижЁм (гл несов перех наст мн 1-е)
стрижЁте (гл несов перех наст мн 2-е)
стриги́ (гл несов перех пов ед)
стриги́те (гл несов перех пов мн)
стри́гший (прч несов перех прош ед муж им)
стри́гшего (прч несов перех прош ед муж род)
стри́гшему (прч несов перех прош ед муж дат)
стри́гшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
стри́гший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
стри́гшим (прч несов перех прош ед муж тв)
стри́гшем (прч несов перех прош ед муж пр)
стри́гшая (прч несов перех прош ед жен им)
стри́гшей (прч несов перех прош ед жен род)
стри́гшей (прч несов перех прош ед жен дат)
стри́гшую (прч несов перех прош ед жен вин)
стри́гшею (прч несов перех прош ед жен тв)
стри́гшей (прч несов перех прош ед жен тв)
стри́гшей (прч несов перех прош ед жен пр)
стри́гшее (прч несов перех прош ед ср им)
стри́гшего (прч несов перех прош ед ср род)
стри́гшему (прч несов перех прош ед ср дат)
стри́гшее (прч несов перех прош ед ср вин)
стри́гшим (прч несов перех прош ед ср тв)
стри́гшем (прч несов перех прош ед ср пр)
стри́гшие (прч несов перех прош мн им)
стри́гших (прч несов перех прош мн род)
стри́гшим (прч несов перех прош мн дат)
стри́гшие (прч несов перех прош мн вин неод)
стри́гших (прч несов перех прош мн вин одуш)
стри́гшими (прч несов перех прош мн тв)
стри́гших (прч несов перех прош мн пр)
стри́женный (прч несов перех страд прош ед муж им)
стри́женного (прч несов перех страд прош ед муж род)
стри́женному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
стри́женного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
стри́женный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
стри́женным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
стри́женном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
стри́женная (прч несов перех страд прош ед жен им)
стри́женной (прч несов перех страд прош ед жен род)
стри́женной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
стри́женную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
стри́женною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
стри́женной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
стри́женной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
стри́женное (прч несов перех страд прош ед ср им)
стри́женного (прч несов перех страд прош ед ср род)
стри́женному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
стри́женное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
стри́женным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
стри́женном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
стри́женные (прч несов перех страд прош мн им)
стри́женных (прч несов перех страд прош мн род)
стри́женным (прч несов перех страд прош мн дат)
стри́женные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
стри́женных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
стри́женными (прч несов перех страд прош мн тв)
стри́женных (прч несов перех страд прош мн пр)
стри́жен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
стри́жена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
стри́жено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
стри́жены (прч крат несов перех страд прош мн)
стригу́щий (прч несов перех наст ед муж им)
стригу́щего (прч несов перех наст ед муж род)
стригу́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
стригу́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
стригу́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
стригу́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
стригу́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
стригу́щая (прч несов перех наст ед жен им)
стригу́щей (прч несов перех наст ед жен род)
стригу́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
стригу́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
стригу́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
стригу́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
стригу́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
стригу́щее (прч несов перех наст ед ср им)
стригу́щего (прч несов перех наст ед ср род)
стригу́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
стригу́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
стригу́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
стригу́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
стригу́щие (прч несов перех наст мн им)
стригу́щих (прч несов перех наст мн род)
стригу́щим (прч несов перех наст мн дат)
стригу́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
стригу́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
стригу́щими (прч несов перех наст мн тв)
стригу́щих (прч несов перех наст мн пр)
ссылается на:
靠利息过活
一律取齐; 一概而论; 一刀切