сфера
1) (шар) 球 qiú; (поверхность шара) 球面 qiúmiàn
небесная сфера - 天球
2) (область) 范围 fànwéi, 领域 lǐngyù
сфера деятельности - 活动范围
сфера производства - 生产领域
3) (среда, окружение) 环境 huánjìng
в своей сфере - 在自己的环境中
4) мн. сферы
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
领域, 范围, 球, 球体, 球面, 球形面, 层, 圈, 环境, (阴)
1. <数>球面
чего 范围, 领域
сфера деятельности 活动范围
сфера производства 生产领域
в ~е ружейного огня 在步枪火力圈内
3. 社会关系, 环境
в своей ~е 在自己(习惯)的环境中
4. (只用复)界
дипломатические ~ы 外交界
высшие ~ы 统治集团; 上层社会
Сфера влияния 势力范围
(4). В сфере(前)(二格)< 书>在... 方面, 在... 领域
успехи в сфере науки 科学领域的成就
Небесная сфера < 天>天球
Сфера услуг 或 (8). сфера обслуживания 服务行业
1. 1. 球; 球体
2. 范围; 环境
3. (复数)界; 阶层
2. 球; 球体; 球面; 球形面
3. 球体, 球面; 范围
1. 球, 球形面
земная сфера 地球, 大地
2. 〈数〉球, 球体; 〈转〉范围, 圈
сфера деятельности 活动范围
в ~е ружейного огня 在步枪火力圈内
3. 〈转〉环境; (与物主代词连用)(某人)所习惯的环境
Она выросла в совершенно другой сфере. 她完全在另外一种环境中长大。
попасть не в свою ~у 来到不习惯的环境里
4. [复]界, 阶层
дипломатические ~ы 外交界
высшие ~ы 上层社会, 上流社会; 统治阶层
◇ (3). музыка сфер 天籁(喻非常和谐美妙的声音)
небесная сфера〈 天〉天球
сфера влияния〈 政〉势力范围
сфера 球, 球体; 范围
球; 球体; 范围; 环境; (复数)界; 阶层; 球; 球面; 球体; 球形面; 球体, 球面; 范围
1. 球, 球体
2. 范围, 领域
3. 层, 圈, 界
атомная сфера 原子圈, 原子层
ионная сфера 电离层
морозная сфера 冻结圈, 冰圈
небесная сфера 天球
сфера влияния 影响范围
сфера действия 作用范围
сфера деятельности 活动范围
сфера зрительного восприятия 视觉范围
сфера колебания 振动范围
сфера контроля 控制范围
сфера озона 臭氧层
сфера рассеяния 扩散层
сфера сжатия 压缩范围
во всех сфераах (чего) 在... 的各个领域
войти в сферау (чего) 进入... 范围
выйти из сферы (чего) 退出... 活动, 脱离... 状态
расширить сферау (чего) 扩大... 范围
Химия - это, вероятно, единственная наука, которая касается любой сферы человеческой деятельности. 化学也许是唯一一门涉及人类一切活动领域的科学
Если бы антенна была изотропной, то вся излучаемая мощность равномерно распределялась бы по поверхности сферы 4πD2. 如果天线为非定向天线, 则全部辐射功率就会均匀地分布在面积为4πD2的球面上
Глубокое изучение Луны расширила сферу нашего мышления. 对月球的深入研究, 扩大了我们的思路
Электронная вычислительная машина применяется во всех сферах науки и техники. 电子计算机用于科学技术的各个领域
球面, 球体, 球形; 天体; 范围, 区域, 领域; 界, 门, 类; 层, 圈
球, 球体; 球面地球仪, 天体仪; 层, 圈, 界; 范围, 领域
层, 圈, 范围, 行业, 领域, [数]球, 球体, 球面
①球, 球形, 球面 ②范围, 领域, 层, 圈 ③环境
球; 球面; 环境, 范围; [气象]层, 圈
[阴] 球面; 球体; 层; 范围, 圈
①球体②球面③范围, 圈④[气]层, 图
①球面, 球体②范围, 区域③天体
球; 球面; 圈; 范围; 环境
①球(形面) ; ②圈, 范围
①球(形), 球面②范围③环境
球体, 球形, 范围, 圈
球面; 球体; 圈, 范围
球面, 球形; 范围; 圈
球, 球体, 球面; 范围
①球体, 球面②范围③层
①球面, 球体②范围③层
[语言]方面; 场合
球面, 球体; 范围
领域, 范围; 行业
球, 球体; 领域
球; 领域, 范围
球体, 球面; 圈层, 范围
球体, 球形
球形件; 球形圈,球形件; 1.球体,球面;2.范围;3.[象]层,圈; ①球,球体②球面,球形面; 球形件
слова с:
анизотропная сфера
атомная сфера
вспомогательная сфера
гуманитарная сфера
двухцветная сфера (авиагоризонта)
единичная сфера
жёсткая сфера
ионная сфера
сфера Шварцшильда
сфера в гиперзвуковом потоке
сфера взрыва
сфера влияния
сфера влияния Луны
сфера водорода
сфера действия
сфера дренирования
сфера зрительного восприятия
сфера использования
сфера контейнмента
сфера контроля
сфера применения
сфера применения сервопривода
сфера разрушения
сфера рассеяния
сфера растяжения
сфера сжатия
сфера сострясения
в русских словах:
порядок
6) разг. (область, сфера) 方面 fāngmiàn, 范围 fànwéi
участок
5) (сфера деятельности) 方面 fāngmiàn; 部分 bùfen
плоскость
2) перен. (область, сфера) 方面 fāngmiàn
поле
5) перен. (сфера, область) 范围 fànwéi; 领域 lǐngyù
орбита
2) перен. (сфера действия) 范围 fànwéi
мир
5) (сфера жизни) 界 jiè, 世界 shìjiè
медицина
2) (сфера) 医疗 yīliáo
круг
6) (сфера деятельности) 范围 fànwěi
благоустройство
2) (сфера) 公用事业 gōngyòng shìyè
в китайских словах:
吸引范围
1) физ. сфера притяжения
2) сфера тяготения (данной ж.-д. или шоссейной магистрали)
定境
2) будд. твердая сфера [восприятия] (ума, слуха, зрения; объективное выражение в уме, рассматриваемое как реальность)
服务业
сфера услуг, индустрия услуг
第三产业
третья индустрия; третичный сектор экономики (сфера услуг)
工业领域
область промышленности, отрасль промышленности; индустриальная сфера
地盘
1) владение; вотчина; сфера влияния; территория, земли
实业界
2) сфера хозяйственной деятельности
壶中天
даос. мир в горшке; узкий мир; узкая сфера деятельности; частная жизнь
壶中地
даос. мир в горшке; узкий мир; узкая сфера деятельности; частная жизнь
坐标仪
астр. армиллярная сфера, координатограф
生天
1) [высшее] перерождение в небожителя, посмертное перерождение в небесной сфере, девагати
2) небесная сфера посмертных перерождений, девагати
陆圈
геол. континентальная сфера
土
7) территория (государства); царство (чего-л.), пределы, рамки; сфера деятельности
灵界
будд. царство духа; астральная сфера
职掌
2) обязанности, сфера ответственности, служебные функции
摊子
2) размах, масштаб, сфера деятельности
机
16) астр. вм. 玑 (небесная сфера, глобус)
落
2) luò забор, ограда; рубеж, сфера
九天
1) девятое небо, эмпирей (обр. в знач.: самая высшая сфера неба, неизмеримо высокий)
2) девять сфер небес; девять частей неба (которым шаманы приносили жертвы); небеса
香饽饽
进入移动互联网时代以后,电子阅读产业忽然成了香饽饽。 После вступления в эпоху мобильного интернета, сфера электронного чтения внезапно приобрела повышенную популярность.
女界
2) уст. женский мир, сфера деятельности женщин
园地
2) поле (сфера) деятельности, нива
使用范围
область применения; сфера применения, диапазон использования
圈
3) quān круг, рамки, сфера; пределы; район
经营
经营范围 сфера хозяйственной деятельности
圈子
2) орбита; сфера (напр. деятельности); группа, круг
璇玑
2) астр. небесная сфера, небесный глобус
圈儿
2) сфера, область
反演球
мат. окружность (сфера) инверсии
四游
1) стар. небесная сфера (15 тыс. ли) за пределами 28 созвездий
通用
通用范围 сфера обращения (применения)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Замкнутая поверхность, все точки которой равно удалены от центра.
б) Поверхность и внутреннее пространство шара.
2) Общественное окружение, среда.
3) Пределы распространения чего-л.
синонимы:
см. круг, область, обществопримеры:
使用范围很广
область (сфера) применения очень обширна
水运浑天仪
приводимая в движение водой небесная сфера ([i]прибор, изобретённый китайским астрономом Чжан Хэном, 78[/i]―[i]139 гг.[/i])
通用范围
сфера обращения (применения)
现境
существующая (современная) обстановка;[c][i] будд.[/i][/c] реальная сфера
矿井大气
рудничная сфера
活动圈子
сфера деятельности
服务(性)行业
сфера бытового обслуживания; служба быта
IT业界
IT сфера
条约的内容和范围
содержание и сфера применения договора
男性或女性占主导地位的工作或职业
сфера занятости, в которой превалирует рабочая сила мужского или женского пола
政策空间;政策选择空间
политическая сфера
职权范围;工作范围
сфера компетенции
条约适用的领土范围
территориальная сфера действия договоров
保险责任范围
сфера страховой ответственности
主要从事
Основная сфера деятельности компании включает
科学领域
научная сфера
主要经营范围
основная сфера деятельности
业务范围从.....扩展至.....
Сфера деятельности подразделений была расширена от..... до......
修学服务范围
сфера образовательных услуг
公司宗旨和经营范围
основные цели и сфера деятельности компании
信息技术领域
сфера информационных технологий
每个人都有自己擅长做的领域。
У каждого человека есть сфера, в которой он хорошо разбирается.
双色球形刻度盘(地平仪的)
двухцветная сфера авиагоризонта
减速气球(回收装置的)
тормозящая надувная сфера возвращаемого аппарата
复球(面)
сфера комплекса
十二点球(形)
сфера двенадцати точек
耐压球形导流罩(声纳的)
прочный сфера
(抽水)影响圈
сфера влияния
(下)同调球
гомологическая сфера
(分子)作用范围
сфера молекулярного действия
(分子)作用范围分子作用范围
сфера молекулярного действия
中美两国都是世界上具有重要影响的国家。在新的国际形势下中美之间的共同利益不是在减少而是在增加;合作潜力不是在缩小而是在扩大。
КНР и США являются важными и влиятельными державами. В новых международных условиях сфера общих интересов двух стран не только не сокращается, но, наоборот, расширяется, потенциальные возможности сотрудничества не только не уменьшаются, но, напротив, увеличивается.
减速气球(航天器返回用)
тормозящая надувная сфера (возвращаемого аппарата)
金崖,水语者宝珠
Цзинья, сфера говорящего с водой
沙子、苹果酒和宝珠
Песок, сидр и сфера
邪恶的血石宝珠
Оскверненная сфера из кровавого камня
全息影像球
Сфера для проигрывания визуальных голограмм
防魔宝珠
Сфера защиты от тайной магии
长满藤壶的唤雾者宝珠
Обросшая ракушками сфера призывателя туманов
恐惧之球被动
Сфера страха - пассивное состояние
奥术之球(被动)
Чародейская сфера - постоянное действие
时间回响等待状态 - 纪元宝珠
Эхо времени: состояние ожидания – эпохальная сфера
法力球视觉效果
Визуальный эффект – сфера маны
1张奖券 - 暗月宝珠
1 билетов – сфера Новолуния
被击败的水元素留下了一个奇怪的水球,你猜想这东西可能是为水元素提供能量的。一股看起来就很恶心的水流在球体内翻腾喷溅,而球体本身似乎不受任何自然力的影响。
Сраженный элементаль воды оставил после себя странную водяную сферу. Вы предполагаете, что этот предмет каким-то образом подпитывал тварь энергией. Внутри сферы плещется грязная на вид жидкость. Сама сфера вроде бы не поддается никаким физическим воздействиям.
被毁灭的水元素留下了一颗水球,它令你感到极端的厌恶,可以确认的是,污染密斯特拉湖的所有物质都包含在这颗水球中。
Из убитого элементаля выпала ярко светящаяся сфера воды, содержимое которой по меньшей степени отвратительно. Можно с уверенностью сказать, что то, что заразило воды озера Мистраль, находится в этой сфере.
我们来跟他们玩一个小游戏吧。你之前已经注意到了,新来的教徒在荒凉之门的南端接受训练。他们之中的绝大部分人应该都持有一件特殊的物品——幻象宝珠。
Ладно, пора позабавиться. Ты говоришь, у южной части Врат тренируют новых сектантов? У каждого из них должен быть особый предмет, его выдают всем посвященным – сфера иллюзии.
这是死亡凝视宝珠。有了它,我们就可以观察天灾军团的动向,寻找最佳的进攻时机。
Это сфера взгляда смерти. С ее помощью мы можем следить за действиями Плети, чтобы знать, где лучше нанести удар.
新来的教徒在荒凉之门的南端接受训练。他们之中的绝大部分人应该都持有一件特殊的物品——幻象宝珠。
У южной части врат тренируют новых сектантов. У каждого из них должен быть особый предмет, его выдают всем посвященным – сфера иллюзии.
攻击你的巨型元素就只有这个剩下了:一颗冒着泡沫的水球,不住地在你手中涌动。
От огромного элементаля, напавшего на вас, осталась только кипящая водяная сфера, которая так и норовит вырваться из рук.
你大概可以在西北边的风暴祭坛附近找到他。告诉他,他必须帮我们的忙。我们需要沙子、苹果酒和宝珠。
Его можно встретить на северо-западе у алтаря бури. Попроси его выручить нас. И еще передай ему, что нам нужен песок, сидр и сфера.
这颗玻璃球是你从风暴祭坛取回的。它没有任何能量。把这玩意儿交给克希鲁恩,然后祈祷他不会识破吧。
Это прозрачная ледяная сфера, которую ты <нашел/нашла> на алтаре бури. Она абсолютно бесполезна. Передай сферу Ксилуну и молись, чтобы он не заметил подмены.
<现在你控制了宝珠,因而也就控制了双头魔。也许你可以操纵双头魔,把压在湖畔镇工头奥斯洛身上的巨石给挪走。去找一只双头魔,在它身上使用宝珠。然后到湖畔镇去。>
<Теперь эта сфера у вас в руках, а стало быть, вы можете управлять эттинами. Может, эттин сумеет убрать огромный булыжник, придавивший штейгера Ослоу в Приозерье. Разыщите эттина и подчините его себе при помощи сферы, а потом отправляйтесь в Приозерье.>
他很快就会再次被宝珠吸引,很有可能会被带到泰罗克鸦巢。
Скоро сфера снова притянет его и, вероятно, отправит в Гнездовье Терокк.
每摧毁一个法力焦镜,都意味着我方又取得了一次小小的胜利。
Каждая уничтоженная мана-сфера приближает нас к победе.
我在你的地图上标出了珠宝所在密室的入口位置。
Я отметил на твоей карте вход в палату, где находится сфера.
苍穹会比看起来还要危险。竟然有法师在研究邪能魔法,简直无法想象,那可是术士和燃烧军团的强项!
Небесная академия определенно гораздо опаснее, чем кажется на первый взгляд. Неужели маги добровольно соглашались изучать магию Скверны? Все-таки это сфера чернокнижников и Легиона!
我是对的,这里的夜之子确实拥有力量强大的东西。我发现了一篇古代文献,里面提到一件叫做斯卡拉克斯宝珠的物品。
Я оказался прав – у здешних ночнорожденных действительно есть предметы, обладающие великой силой. Я раскопал один древний текст, в котором упоминается один из таких предметов – это некая сфера Скиаллакса.
保险柜机中的全息影像球内储存着击败麦卡贡国王所需的重要信息,绝不能让他使用机械归源器。
Неподалеку находится сейфобот. Лежащая в нем сфера для проигрывания визуальных голограмм содержит данные, которые помогут нам победить короля Мехагона.
然而,我们的永恒使命并不会在奥利波斯画下句点。
Но наша сфера влияния не ограничивается Орибосом.
他的手里紧紧攥着一张清单,列出了几样物品和压制宝珠。
<В его руке зажат список и сдерживающая сфера.>
元素能量球(水)
Сфера энергии (Гидро)
元素能量球(风)
Сфера энергии (Анемо)
元素能量球(草)
Сфера энергии (Дендро)
元素能量球(火)
Сфера энергии (Пиро)
元素能量球(冰)
Сфера энергии (Крио)
元素能量球(全)
Сфера энергии (Все)
元素能量球(电)
Сфера энергии (Электро)
元素能量球(岩)
Сфера энергии (Гео)
具有非常基础的智能水平,但似乎具有很广泛的用途。对丘丘人而言。
Интеллект у этого создания явно ниже среднего, но сфера применения у него весьма обширная... с точки зрения хиличурлов.
纯净的虚空之球!就像是一个迷你版上古之神。
Сфера чистейшей Бездны! Похоже на игрушечного Древнего бога.
被诅咒的宝珠!那会毁了我!
Проклятая сфера! Она меня погубит!
一个法球护卫身躯,一个法球保护心智,一个法球庇佑灵魂。
Одна сфера, чтобы защитить тело, одна — укрыть разум, и одна — уберечь душу.
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于生物当拘捕法球进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Когда Ловчая Сфера выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
闪现结附于生物当拘捕法球进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг Зачаровать существо Когда Ловчая Сфера выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
当扣留法球进战场时,你可以放逐目标非地、且名称不是扣留法球的永久物,以及与该永久物同名的所有其他永久物。当扣留法球离开战场时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下移回战场。
Когда Сфера Задержания выходит на поле битвы, вы можете изгнать целевой не являющийся землей перманент, имя которого не Сфера Задержания, и все другие перманенты с тем же именем, что и у того перманента. Когда Сфера Задержания покидает поле битвы, верните те изгнанные карты на поле битвы под контролем их владельца.
生化之球碰到地面和天花板也可以反弹。
«Биотическая сфера» также отскакивает от пола и потолка.
生化之球和生化之触的辅助攻击模式,以及聚合射线都可以为莫伊拉恢复生命。
«Биотическая сфера», альтернативный режим «Биотической хватки» и «Коалесценция» исцеляют и саму Мойру.
当敌人身上有"乱"效果时,你可以看到其位置,即使目标在墙后。
Когда противник находится под воздействием эффекта «Сфера диссонанса», вы можете видеть его местоположение даже сквозь стены.
请随时保证一名队友身上拥有"谐"效果,即使他们没有受到任何伤害。
Всегда поддерживайте на союзниках действие эффекта «Сфера гармонии», даже если никто из них не ранен.
向墙壁发射生化之球,让它弹向你的队伍,可以使治疗效果最大化。
Чем чаще «Биотическая сфера» отскакивает от стен, тем дольше она будет лечить союзников на своем пути.
请随时保证一名敌人身上有"乱"效果,优先瞄准那些正在攻击你的敌人。
Всегда поддерживайте на противниках действие эффекта «Сфера диссонанса», отдавая приоритет тем, кто нападает на вас.
安卡诺对玛格努斯之眼不知做了什么,使得球体放出极大量的能量,不但对学院造成伤害还害死了首席法师。冬驻城内可能也受到了波及,我得确保城市的安全。
Анкано что-то сотворил с Оком Магнуса, и теперь сфера выделяет огромный поток энергии, которая разрушила часть Коллегии и убила архимага. Город Винтерхолд также может быть под угрозой, это необходимо предотвратить.
安卡诺对玛格努斯之眼不知做了什么,使得球体放出极大量的能量,可能导致这一带都陷入危险之中。我需要找到首席法师并确保他的安全。
Анкано что-то сотворил с Оком Магнуса, и теперь сфера выделяет огромный поток энергии, ставя под угрозу все вокруг. Нужно найти архимага и обеспечить его безопасность.
安卡诺不知道对玛格努斯之眼做了什么,现在球体开始散发出可怕的能量,对学院造成了伤害并且杀死了首席法师。冬堡可能也受到了影响,我必须确保这里的安全。
Анкано что-то сотворил с Оком Магнуса, и теперь сфера выделяет огромный поток энергии, которая разрушила часть Коллегии и убила архимага. Город Винтерхолд также может быть под угрозой, это необходимо предотвратить.
安卡诺不知道对玛格努斯之眼做了什么,现在球体开始散发出可怕的能量,导致这一区域都处于危险之中。我需要找到首席法师确保他的安全。
Анкано что-то сотворил с Оком Магнуса, и теперь сфера выделяет огромный поток энергии, ставя под угрозу все вокруг. Нужно найти архимага и обеспечить его безопасность.
这!这……球体,玛格努斯之眼,随便你们怎样叫它。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。
Эта.. Эта... сфера! Око Магнуса, как вы ее называете. Она полна силы, и несомненно они хотят прибрать ее к рукам!
我能看出这个……玩意,这个……球体的魅力。它令人印象深刻。十分独特,极具研究价值。
Я признаю, что эта... вещь, эта сфера... весьма впечатляет. Уникальная вещь, наверняка заслуживает исследования.
这!这是……玛格努斯之眼,或者你们有别的什么叫法。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。
Эта.. Эта... сфера! Око Магнуса, как вы ее называете. Она полна силы, и несомненно они хотят прибрать ее к рукам!
我能看出这个……玩意,这个……球体的魅力。这非常惊人。十分独特,极具研究价值。
Я признаю, что эта... вещь, эта сфера... весьма впечатляет. Уникальная вещь, наверняка заслуживает исследования.
激活后在5秒内治疗李奥瑞克最大生命值30%的生命。恢复之球使此技能的冷却时间缩短20秒。
При использовании восполняет Леорику 30% максимального запаса здоровья за 5 сек. Каждая сфера регенерации сокращает время восстановления этой способности на 20 сек.
如果湮灭之球击中至少2名英雄,恢复40点法力值,并获得额外4层湮灭。
Когда «Сфера разрушения» поражает 2 или более героев, Азмодан восполняет 40 ед. маны и накапливает еще 4 эффект,эффекта,эффектов «Разрушения».
任务:收集恢复之球使你的每秒生命恢复速度提高1点,最多提高30点。奖励:收集30个恢复之球后,你获得500点生命值。
Задача: каждая собранная сфера регенерации повышает скорость восстановления здоровья на 1 ед. в секунду, вплоть до 30 ед. в секунду.Награда: собрав 30 сферу,сферы,сфер, ваш герой также получит бонус к максимальному запасу здоровья в 500 ед.
任务:收集恢复之球使吉他独奏的每秒治疗量永久提高5点,最多提高100点。奖励:收集20个恢复之球后,吉他独奏还会在激活时每秒为附近友方英雄恢复50~~0.04~~点生命值。
Задача: каждая подобранная сфера регенерации усиливает эффект периодического исцеления «Соло на гитаре» на 5 ед. в секунду до конца матча, вплоть до 100 ед. в секунду.Награда: после сбора 20 сфер «Соло на гитаре» также будет восполнять находящимся поблизости союзным героям 50~~0.04~~ ед. здоровья каждую секунду в течение всего своего времени действия.
激活后使下一个湮灭之球不消耗法力值,且造成的伤害提高50%。可以在引导燃尽万物时使用。
При использовании следующая «Сфера разрушения» не требует затрат маны и наносит на 50% больше урона.Можно использовать во время поддержания «Всепоглощающего пламени».
任务:收集恢复之球使雷克萨和米莎的每秒生命恢复提高1点,最多提高25点。奖励:收集25个恢复之球后,雷克萨和米莎获得15点护甲值。
Задача: каждая подобранная сфера регенерации ускоряет восполнение здоровья Рексара и Миши на 1 ед. в секунду, вплоть до 25 ед. в секунду.Награда: подобрав 25 сфер, Рексар и Миша получат 15 ед. брони.
恐惧之球击晕敌人
«Сфера Ужаса» оглушает героев.
暗影宝珠:暗影突袭
Сфера Тьмы: теневой удар
奥术之球根据移动距离对敌人额外造成最多30%的伤害,并且冷却时间缩短1秒。
В зависимости от преодоленного пути «Магическая сфера» может нанести еще на 30% больше урона. Уменьшает время восстановления «Магической сферы» на 1 сек.
任务:收集恢复之球。奖励:收集10个恢复之球后,生机绽放额外治疗5%的最大生命值。奖励:收集15个恢复之球后,生机绽放的治疗喷发会制造一个恢复之球。
Задача: подбирайте сферы регенерации.Награда: после подбора 10 сфер «Изобилие» начнет дополнительно восполнять 5% максимального запаса здоровья.Награда: после подбора 15 сфер в момент срабатывания эффекта «Изобилия» в области его действия будет появляться сфера регенерации.
维京人收集恢复之球后,所有维京人的每秒生命恢复永久提高0.5点。当前加成:每秒恢复0点
Каждая собранная сфера регенерации повышает скорость восстановления здоровья всех викингов на 0.5 ед. в секунду до конца матча.Текущий бонус: 0 ед. в секунду
морфология:
сфе́ра (сущ неод ед жен им)
сфе́ры (сущ неод ед жен род)
сфе́ре (сущ неод ед жен дат)
сфе́ру (сущ неод ед жен вин)
сфе́рой (сущ неод ед жен тв)
сфе́рою (сущ неод ед жен тв)
сфе́ре (сущ неод ед жен пр)
сфе́ры (сущ неод мн им)
сфе́р (сущ неод мн род)
сфе́рам (сущ неод мн дат)
сфе́ры (сущ неод мн вин)
сфе́рами (сущ неод мн тв)
сфе́рах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
上层社会; 统治阶层
势力范围, 影响范围