с лёгкостью
轻松地, 轻而易举地
слова с:
в русских словах:
легкость
с легкостью - 很容易
легкость в мыслях - 轻率
вытягивать
с легкостью вытянул из него ответ - 好容易得到他的回答
автомобиль
легковой автомобиль - 小汽车
тяжелый
2) (грузный, лишенный легкости) 笨重[的] bènzhòng[de], 沉重[的] chénzhòng[de]; перен. 不流畅的 bù liúchàng-de, 不流利的 bù liúlì-de
простота
2) (легкость) 容易 róngyì
в китайских словах:
拱手
3) с легкостью, без малейшего усилия, не пошевельнув пальцем
径情直遂
2) благополучно, с легкостью, беспрепятственно, без помех, без сучка без задоринки
得心应手
1) с легкостью, сноровисто, споро, мастерски, удобный, сподручный
开怀
1) свободно, с легкостью, беззаботно, вольготно
游刃有余
обр. умелый, искусный; знать толк, разбираться до тонкостей, справляться с легкостью
弄兵
играть (бряцать) оружием; с легкостью идти на развязывание войны
释然
1) легкий, с легкостью, легко; улетучиться, развеяться
举重若轻
справляться с легкостью, запросто
拱手相让
покорно отдать, отдать с легкостью (что-либо важное)
摧枯拉朽
3) легкий, с легкостью
释
释天下若释斑 отказаться от Поднебесной [с такой же легкостью], как отбрасывают соломенную сандалию
拱手送人
с легкостью дарить другим людям
躺赢
легкая победа; побеждать с легкостью (букв. выиграть лежа)
同样容易
с одинаковой легкостью
易读性
легкость для чтения; удобочитаемость, читабельность
启动性能
пусковая характеристика; способность к запуску; пусковые свойства; пусковые качества; легкость пуска
感到
身体感到轻飘飘 чувствовать легкость; ощущать легкость (на теле)
感到轻松 чувствовать себя легко; чувствовать себя непринужденно
心花
1) легкость на душе; чувствуется душевная легкость
神足通
будд. легкость божественных стоп (одна из шести способностей Будды: мгновенно переноситься в любое место)
宿构
легкость пера (поэта); поэтический шедевр, выходящий готовым из-под пера
简易性
легкость; простота
易控制性
легкость регулирования
动作灵活性
легкость срабатывания; подвижность действия
易学性
легкость изучения
易技术维护性
легкость технического обслуживания
可听性
2) легкость для восприятия на слух
生命中不能承受之轻
"Невыносимая легкость бытия" (роман Милана Кундеры)
操作简单
легкость в работе; простой в эксплуатации
易溃性
легкость выбивки
发射适应性
легкость удобство пуска
方向易配平性
легкость путевой балансировки
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
很容易
с лёгкостью
解决问题毫不费事
с лёгкостью решать проблемы
你要想知道,那这样:一个月七千摩拉,我传你武功秘籍,保你拳脚快如流星,轻若蝴蝶!
Всего лишь за семь тысяч моры в месяц я поделюсь с тобой секретами величайшего боевого искусства. Твои ступни и кулаки будут бить с лёгкостью бабочки и мощью кометы.
爆炸、沉重的双手剑与岩元素攻击能快速击碎大型岩史莱姆的岩甲。
Взрывы, двуручное оружие и Гео атаки могут с лёгкостью пробить панцирь Гео слайма.
金龙缠绕的长枪,轻快锐利无比。大抵真能轻易屠龙。
Копьё, декорированное извивающимся золотым драконом. Будучи лёгким и острым, это копьё может с лёгкостью убить дракона.
璃月港里的凡人,时常会将「契约」抛之脑后,又极善混淆黑白…
Кажется, жители Ли Юэ с лёгкостью забывают о контрактах. У них не всегда получается отличить добро от зла.
史莱姆这种东西很常见也很烦人,我老爹守的那片葡萄田,就经常被这些家伙骚扰。
Вокруг полно слаймов. Ты с лёгкостью найдёшь их на винокурне.
嗯,降妖除魔他在行,对付奇奇怪怪的人类,就…
Ага. Он с лёгкостью кромсает демонов, но когда доходит до обычных чудиков...
生了病,因为和其他人一样,医生很容易为你诊断病情。出了问题,因为和其他人一样,可以和犯了同样错误的人请教经验。
Если заболеешь, доктор с лёгкостью поставит диагноз, потому что он похож на тебя. Если у тебя неприятности, ты можешь посоветоваться с тем, кто их уже испытал, ведь вы схожи.
旁人听了,只当是醉汉闲话,并未放在心上。可与北斗同航过的人绝不会将它当成玩笑。他们会说:世上若真有什么冥海巨兽,那北斗一定能将它劈作两截。
Большинство считают, что это выдумка, но те моряки, что ходят под её флагом, уверены, что если бы в мире и правда существовало гигантское морское чудовище, Бэй Доу могла бы с лёгкостью с ним справиться.
只要附着雷元素力,发簪就能化为一柄锐利无比的小刀。割草砍柴自不用说,为猎物剥皮剔骨之类粗活也是小菜一碟。
Наполненная силой Электро заколка становится острым, как бритва, ножом. Ею можно не только срезать траву или колоть дрова, но и с лёгкостью свежевать туши животных.
工作上游刃有余
с лёгкостью справляться с работой