с моей точки зрения
我看来
слова с:
оценка проекта с точки зрения безопасности
с точки зрения
с точки зрения...
с экономической точки зрения
точка зрения
в русских словах:
подходить
подойти к вопросу с другой точки зрения - 从另一个角度观察问题
антагонистический
антагонистические точки зрения - 敌对的意见
понимание
2) (толкование) 解释 jiěshì; (точка зрения) 观点 guāndiǎn, 看法 kànfǎ
позиция
3) перен. (точка зрения) 立场 lìchǎng, 态度 tàidu; 观点 guāndiǎn
обывательский
обывательская точка зрения - 庸俗的见解
взгляд
2) (точка зрения) 观点 guāndiǎn, 看法 kànfa
в китайских словах:
按
[поступать] согласно (чему-л.) ...; [быть] в соответствии с...; [следовать] по порядку, в последовательности; на основании; с точки зрения; в порядке; по, с
按 … 来讲 говоря с точки зрения (чего-л.)
按我的意思来讲 с моей точки зрения, по моему мнению
据我看来
по моему мнению, с моей точки зрения
意思
3) мнение, точка зрения
我的意思 мое мнение, с моей точки зрения
愚见
вежл. [на] мой взгляд, с моей точки зрения
以我观之
с моей точки зрения
以我所见
с моей точки зрения; по моему мнению
我看
по-моему; с моей точки зрения; на мой взгляд, по моему мнению
眼光
3) точка (угол) зрения, воззрение; вид, перспективы
就我的眼光看起来 с моей точки зрения
在
5) (быть, будучи) на месте (такого-то), (находясь) в положении (такого-то); с (чьей-л.) точки зрения; в конструкции 在... 则... часто не переводится, а последующее существительное переводится косвенным падежом
在我 в моем положении, с моей точки зрения, по мне
примеры:
就我的眼光看起来
с моей точки зрения
我的意思
моё мнение, с моей точки зрения
按我的意思来讲
с моей точки зрения, по моему мнению
在我看来,…
по-моему, с моей точки зрения
有些人或许会说,我们最重要的使命并不是消灭巫妖王,而是彻底毁灭血色先锋军。我对此的评论是:十分愚蠢,可惜我却无力决定或改变这些。
Кто-то считает, что наша основная задача – это не война с Королем-личом, а полное уничтожение Алого Натиска. С моей точки зрения, это та еще глупость. Но кто я такой, чтобы судить о подобных делах?
如果你想听我的意见,我认为他们应该为整场四重唱表演支付酬劳。大堆的学院诗人都乐意争取这个机会。
С моей точки зрения, они должны были нанять целый квартет. В Коллегии полно бардов, которые ухватились бы за такую возможность.
我觉得这样挺好,如果我没有最终决定权,那我对重建集会所就毫无兴趣。
С моей точки зрения, все складывается замечательно, потому что меня не интересует возрождение Ложи, если у меня в ней не будет решающего голоса.
在我看来,这件事不是丹斯的错。
С моей точки зрения, здесь виновен не Данс.
我的观察是,联邦的时代已经过了,未来是属于学院的。
С моей точки зрения, Содружество это прошлое, а Институт будущее.
你的提议对我来说根本不合理。
С моей точки зрения, ваше предложение не имеет смысла.