с целью чего-либо
为了; 为的是...; 为...起见
слова с:
в русских словах:
в
8) (при указании на вид или форму чего-либо)
закладывать
2) (положить куда-либо с какой-либо целью) 放置 fàngzhì; (мину и т. п.) 埋 mái; (для хранения) 储存 chǔcún, перен. (свойства, качества) 使...养成 shǐ...yǎngchéng
допускать
допускать возможность чего-либо - 假定有...可能
бежать
6) (уклоняться от чего-либо) 逃避 táobì
без
1) (недостаток, отсутствие кого-чего-либо) 没有 méiyǒu, 无 wú, 不 bù; 不用 bùyòng, 不加 bùjiā
бегать
4) (избегать кого-чего-либо) 逃避 táobì
ему стало мерзко
他嫌恶了; (от чего-либо) ...使他厌恶
беречься
2) (кого-чего-либо) 防备 fángbèi; 谨防 jǐnfáng
брать
10) (добиваться в силу чего-либо) 以...取胜 yǐ...qǔshèng
затеряться
3) перен. (оказаться неприметным среди кого-чего-либо)
бремя
брать на себя бремя чего-либо - 负起...担子
динамика
2) (ход развития чего-либо) 进程 jìnchéng, 变动 biàndòng
броня
3) (закрепление чего-либо за кем-либо) 保留[证] bǎoliú[zhèng]
дотягивать
6) (до наступления чего-либо) 维持到 wéichídào
бросать
3) (отказываться от чего-либо) 抛弃 pāoqì; (покидать) 离开 líkai, 放弃 fàngqì, 甩 shuǎi
зад
1) (задняя часть чего-либо) 后部 hòubù, 后面 hòumiàn; 背部 bèibù, 背面 bèimiàn
быть на страже
(чего-либо) 捍卫; 保卫; 维护
замешиваться
2) (среди чего-либо) 混入 hùnrù, 躲入 duǒrù
база
на базе чего-либо - 以...为基础
действие
под действием чего-либо - 在...影响下
защищаться
2) (предохранять себя от чего-либо) 防备 fángbèi
в зависимости от
(чего-либо) 取决于... qǔjué yú...; 依据 yījù; 根据 gēnjù
гоняться
2) разг. (добиваться чего-либо) 追求 zhuīqiú
в ознаменование чего-либо
[为]庆祝 [wèi] qìngzhù...; (в память кого-чего-либо) 为纪念...[wèi] jìniàn...
держать
3) (служить опорой) 支持 zhīchí, 支撑 zhīcheng; (сдерживать напор чего-либо) 挡住 dǎngzhù
в пользу
доводы в пользу чего-либо - 有利于... 的理由
договор
договор на поставку чего-либо - 供应合同
в результате
2) (вследствие чего-либо) 由于...[的结果]
доставать
3) (дотрагиваться до чего-либо) 够着 gòuzháo, 接触到 jiēchùdào
в смысле
(в отношении чего-либо) 在...方面; 就...来说
дух
3) (характерные свойства, сущность чего-либо) 精神 jīngshén; 心绪 xīnxù, 心情, xīnqíng, 性情 xìngqíng
в китайских словах:
购物旅游
шоп-тур; путешествие с целью приобретения каких-либо покупок
примеры:
打破...界限
сломать ограничения чего-либо, выйти за рамки чего-либо
为了
во имя кого-чего; ради того, чтобы; для того, чтобы; для того чтоб; на предмет чего; с той целью, чтоб; с целью; с той целью, чтобы; затем, чтоб; затем, чтобы; на предмет; с целях, чтобы; в целях; в видах
除(了)...(以)外
кроме [i]кого-либо/чего-либо[/i]; за исключением [i]кого-либо/чего-либо
以...为目的
иметь целью что-либо
差人去
послать человека [людей] ([i]с какой-либо целью[/i])
为...奠定基础
готовить почву для чего-либо, давать начало чему-либо
抵住压力
устоять перед давлением [i]кого-либо/чего-либо[/i]; выдержать давление [нажим]
君子之于天下也, 无适, 无莫, 义之与比
у совершенного человека в Поднебесной разум не бывает за что-либо или против чего-либо,― он следует за справедливостью
使...相信...的正确性
убедить кого-либо в правильности чего-либо
一直没有…
никогда (что-либо) не делать; никогда (чего-либо) не иметь
以...为代价; 用...代价
ценою чего-либо
在...右边(面) zài... yòubian(mian)
направо от чего-либо
在...附近
поблизости от чего-либо
和...分不开的
неотделимый от чего-либо
关于; 由于, 因为; 为了
по поводу чего-либо
以...为基础
на базе чего-либо
在...左边
налево от чего-либо
以...为会景
на фоне чего-либо
由于缺少...
за недостатком чего-либо
按...方式; 仿照...
на манер чего-либо
等候...
в ожидании чего-либо
[在]...一带
в районе чего-либо
...的正确写法
правильное написание чего-либо
在...的掩护下; 在掩蔽下
под прикрытием чего-либо
是...的榜样
служить примером чего-либо
加速...的发展
форсировать развитие чего-либо
知道(某事的始末)
быть в курсе чего-либо
个出售...
поштучная продажа чего-либо
暂时不要作...
пока воздержитесь от чего-либо
离...相当远
на почтительном расстоянии от чего-либо
还有...的可能
не исключена возможность чего-либо
在...幌子下; 打着...招牌
под вывеской чего-либо
打着...的幌子
под вывеской [i]чего-либо
降低...的意义
умалять значение чего-либо
在...影响下
под воздействием чего-либо
明白...的意义
уразуметь значение чего-либо
超过...水平
превосходить уровень чего-либо
给…披上美丽的外衣;
сделать конфетку (из чего-либо)
从...吸取经验教训
извлечь уроки из чего-либо
照价赔偿
возмещать стоимость чего-либо
指定供...之用
предназначать для чего-либо
用...作担保
под залог чего-либо
以...为借口; 借口...
под предлогом чего-либо
提高...的水平
поднять уровень чего-либо
超出...的范围以外
выйти за пределы чего-либо
受...的压制
быть в тисках чего-либо
用欺骗手段达到...
добиться чего-либо обманом
排除...的可能性
исключать возможность чего-либо
在...支配下
находиться во власти чего-либо
贬低...的意义
принизить значение чего-либо
吹掉...上的尘土
обдуть пыль с чего-либо