таиться
несов.
1) (скрываться, прятаться) [隐]藏 [yǐn]cáng
в лесу таилась всякая живность - 在森林里藏着各种野兽
2) (содержаться, иметься) 包含有 bāohányǒu; 有 yǒu
в нём таится горячее сердце - 他有着一颗火热的心
3) (скрывать что-л, от других) 隐瞒 yǐnmán
говорить, не таясь - 毫不隐瞒地说; 坦白地说
潜伏, таюсь, таишься(未)
1. 隐藏, 藏匿
В лесу ~лись всякие звери. 森林中藏着各种野兽
(2). ёандыш ~ится под кустом. 铃兰藏在小树丛下面
2. (不用一, 二人称)в ком-чём 包藏着, 包含有
В нём ~ится горячее серд-це. 他有着一颗火热的心
В ней ~ится злоба. 她怀恨在心
3. 隐瞒
говорить не таясь 毫不隐瞒地说, 坦白地说
таюсь, таишься; таясь 及〈旧, 民诗〉таючись[未]
1. 隐瞒
таиться от ребят 瞒着孩子
Перед вами нечего таиться. 对您没有什么可隐瞒的。
говорить, не таясь 毫不隐瞒地说, 坦白地说。
Не таись, говори. 不要隐瞒, 说吧。
2. 隐藏, 藏匿
В лесу таились всякие звери. 森林里藏匿着各种野兽。
Под самым обрывом таится источник. 在峭壁下面有一眼泉水。
3. 包藏有, 包含有, 蕴藏, 蕴蓄着
В нём таится злоба. 他心中怀恨。
В недрах нашей страны таятся неисчерпаемые богатства. 我国地下蕴藏着无穷尽的财富。
В его добрых глазах таилась радостная улыбка. 在他仁慈的眼睛里隐隐约约看到愉快的微笑。
1. 隐瞒
2. 隐藏; 藏匿
3. 包含有; 蕴藏
隐瞒; 藏匿; 隐藏; 包含有; 蕴藏
слова с:
в русских словах:
скрываться
4) тк. несов. (содержаться, таиться) 包含 bāohán
нецензурщина
Ненавижу сквернословие...Что греха таить-нецензурщину мы нередко слышим. - 我很厌恶污言秽语...应该承认, 我们常听到下流话.
что греха таить
что греха таить, - виноват - 应该承认是我的过失
таить
таить злобу - 怀恨在心
скрывать
3) тк. несов. перен. (заключать в себе) 包含 bāohán; (таить в себе) 蕴藏 yùncáng
грудь
таить в груди - 隐藏在心中
в китайских словах:
避嫌
избежать подозрений; избежать конфуза; стесняться, таиться
狙诈
2) высматривать; таиться до удобного момента
遁藏
прятаться, таиться
荫蔽
3) таиться, затаиться, спрятаться; скрытый, замаскированный
遮人眼目
скрываться от людских глаз; прятаться, таиться
繁赜
многочисленный, но скрытый; таиться во множестве
隐匿
скрываться, таиться; прятаться; укрывать, прятать
侧
2) прятаться, скрываться; таиться
存
2) содержаться, храниться, таиться
此中有深意存焉 в этом содержится (таится) глубокий смысл
1) содержать; хранить, таить
暗藏
1) прятаться, укрываться; таиться
渊濳
скрываться в пучине, таиться в глубинах
含
3) таить в себе, скрывать, прятать; питать, иметь (не вполне обнаруживая - чувства, мысли)
3) таиться, прятаться, скрываться
韬晦
2) скрываться, таиться, держаться в тени
偃
4) залегать; таиться, скрываться
藏龙卧虎
букв. спрятавшийся дракон и спящий тигр; обр. невыявленный гений, скрытый талант, нереализованные возможности, потенциал; таиться, крыться; в тихом омуте черти водятся
翳
1) прятаться, скрываться, таиться [в]
潜翳海隅 таиться под водой на краю моря
掩映
1) скрываться, прятаться, таиться
3) отбрасывать тень [на]; скрывать, прятать, таить
闷着
1) умалчивать; таиться; скрывать
隐
2) yǐn таиться (напр. в засаде), уединяться; жить в уединении (отшельником); оставить (официальный пост), удалиться (от службы, от светской жизни, на покой, в отставку)
2) yǐn таить в себе; утаивать (у себя); присваивать
寓
2) обитать, содержаться, заключаться, таиться
2) содержать, таить в себе
这个故事寓有深意 этот рассказ таит в себе глубокий смысл
阴
2) yīn, yìn прятаться, скрываться, таиться
夹带
3) крыться, таиться
蕴蓄
таить в себе, таиться
养晦
выжидать в уединении, таиться, держаться в стороне (в тени), выжидая подходящий момент
匿
2) прятать, укрывать; таить (чувство); скрывать, утаивать
埋
1) mái быть закопанным (зарытым) в землю; таиться в земле; быть похороненным (преданным земле)
толкование:
несов.1) Прятаться, скрываться.
2) а) Существовать в скрытом виде.
б) Быть едва заметным.
3) Проявлять скрытность.
примеры:
潜翳海隅
таиться под водой на краю моря
潜藏在海底
таиться на дне моря
蛮藤谷鳄鱼擅长偷袭猎物,我打算以牙还牙,就用这招来对付它们。因此,我们得为你制作一件完美的伪装。材料嘛,最好用生长在河边湖畔沙地上的沙蕨。
Мангровые кроколиски умеют подолгу таиться в засаде: тут у них есть чему поучиться. Так что давай-ка придумаем для тебя подходящую маскировку. Возьмем травы, растущие по песчаным берегам реки и у озера.
即使居于安全的城市,也要小心夜间逼近的狼爪…比大型催眠术更难以掌控的东西,在此揭晓。
Во мраке ночи безопасного, казалось бы, города могут таиться хищники... Нечто куда более трудное для освоения, чем массовый гипноз, раскрывается на этих страницах.
我不喜欢暗箭伤人;相信我,如果我盯上了你……你会知道的。
Прятаться да таиться - это не по мне. Поверь, когда я приду за тобой, ты меня сразу заметишь.
这里危机四伏,最好提高警惕。
Смотри в оба. Опасность может таиться повсюду.
我行事光明磊落;相信我,如果我盯上了你……你会知道的。
Прятаться да таиться - это не по мне. Поверь, когда я приду за тобой, ты меня сразу заметишь.
最好别碰。谁知道里面隐藏着怎样的邪恶。
Лучше ничего не трогать. Кто знает, какое зло может таиться внутри.
年轻、强壮、聪明,你知道我并不缺少天赋。在他的教导下,不久我就精通了潜行、伪装和刺杀的艺术。
Я была юной, ловкой, умной – и более того. Ему несложно было научить меня таиться, проникать незамеченной, убивать.
圭迪安因为自己体内的强大力量而惊恐。他想尽办法去隐藏那股力量,但你无法把这么美妙的东西永远藏起来。一对善良的夫妇恳求我照顾他,教他如何控制他的力量。我很乐意帮忙...但这注定无法持续下去。
Гвидейн боится безмерной силы внутри себя. Он отчаянно пытался ее спрятать, но нечто столь прекрасное не может таиться вечно. Одна милая пара умоляла меня присмотреть за ним, научить его контролировать свою силу. Я была рада помочь... но увы, продлилось это недолго.
如此的力量怎么会随便放在一个满是灰尘的罐子里?
Как такая мощь могла таиться в каком-то пыльном кувшине?
听你这么说,看来这件事非常糟糕。总之,莫德斯就是个大麻烦。你知道什么是“埋伏”吗?他经常干这事,埋伏。
Но ты так говоришь, будто это что-то плохое. Ну, Мордус мне всегда казался засранцем. Знаешь такое слово – "таиться"? Вот он только этим и занимался. Таился.
谁知道这个圣物蕴藏着什么力量!
Кто знает, какая сила может таиться в этой реликвии!
龙应当藏在云里,
你应当藏在心里。
你应当藏在心里。
Дракону положено таиться в облаках,
Тебе положено таиться в сердце.
Тебе положено таиться в сердце.
我们根本不知道水里面藏了些什么。
Мы не знаем, что может таиться там, под водой.
морфология:
таи́ться (гл несов непер воз инф)
таи́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
таи́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
таи́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
таи́лись (гл несов непер воз прош мн)
тая́тся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
таю́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
таи́шься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
таи́тся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
таи́мся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
таи́тесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
таи́сь (гл несов непер воз пов ед)
таи́тесь (гл несов непер воз пов мн)
тая́сь (дееп несов непер воз наст)
таи́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
таи́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
таи́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
таи́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
таи́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
таи́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
таи́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
таи́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
таи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
таи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
таи́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
таи́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
таи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
таи́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
таи́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
таи́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
таи́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
таи́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
таи́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
таи́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
таи́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
таи́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
таи́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
таи́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
таи́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
таи́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
таи́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
тая́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
тая́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
тая́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
тая́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
тая́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
тая́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
тая́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
тая́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
тая́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
тая́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
тая́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
тая́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
тая́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
тая́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
тая́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
тая́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
тая́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
тая́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
тая́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
тая́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
тая́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
тая́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
тая́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
тая́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
тая́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
тая́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
тая́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)