такое
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в русских словах:
втюриться
Трифоныч-то мой... в такое дело втюрился, что и повороту нет из него. (Печерский) - 我的特里丰内奇卷入了这种事情, 他就别想抽身出来了.
реноме
заслужить такое реноме - 配有这样的声望
бывает
2) вводн. сл., разг. (ничего страшного!, такое случается!) 没关系! 常有的事!
терпимый
такое положение не может быть больше терпимо - 这种情形不能再忍受了
что
что это такое? - 这是什么?
такой тяжелый, что не поднять - 重得举不起来
такой
такой костюм стоит очень дорого - 这样的衣服价钱很贵
такой красивый - 那么美丽
как же вы допустили такое беззаконие? - 你们怎么纵容这样不法行为?
а что же сделал он такого? - 他作出什么了不得的事?
такое говорит, что слушать даже неприятно - 他们在谈一种那样的事, 听起来简直叫人不痛快
терпеть
как вы терпите такое безобразие? - 您怎能容忍这样岂有此理的事?
ощущение
у меня такое ощущение, словно... - 我觉得好像...
оправданный
⑴оправдать 的被形过. ⑵ (-ан, -анна) 〔形〕有理由的, 站得住脚的, 能够证明自己是正确的. Такое решение вполне ~нно. 这样决定是完全有道理的。‖ оправданность〔阴〕.
еще
как ты еще говоришь такое - 亏你说得出口
досягаемый
для него такое мастерство пока еще не досягаемо - 他目前还达不到这样的技艺
впечатление
у меня такое впечатление, что... - 我认为...
в китайских словах:
拔贡
багун, избранный гуншэн (в системе государственных экзаменов кэцзюй при дин. Цин такое звание присваивалось особо отличившимся студентам 生员, прошедшим внеочередные, раз в 10-12 лет, конкурсы у 学政 заведывавшего учебными делами провинции; багунов представляли в столицу как для поступления в Государственное училище 国子监, так и на 朝考отборочные дворцовые экзамены с конкурсом на чины и должности 7-го класса)
乌头白马生角
[когда] голова ворона станет белой, а у лошади вырастут рога (такое именно условие государь Цинь поставил перед царевичем из княжества Янь, просившим отпустить его к себе домой. По легенде, это и случилось. Тогда государь вынужден был отпустить заложника; обр. о превращении невозможного в реальное при страстном желании)
咦
咦这是怎麽回事! эге! это что еще такое?!
头儿
1) после глагольной основы такое существительное обозначает свойство, делающее данный предмет достойным совершения над ним данного действия
2) после основы прилагательного такое существительное обозначает обладание высокой степенью данного качества
哪止
海的广大,哪止千里?海的深度,哪止千丈?- Море так велико, что такое тысяча ли по сравнению с ним? Море так глубоко, что есть тысяча чжан? (как можно сравнивать)
遂初
следовать изначальному [желанию] (обр. в знач.: уходить в отставку, уходить с государственной службы и удаляться на лоно природы; по заглавию 遂初赋 поэмы 孙绰 Сунь Чо, 314-371 гг., выражавшей такое настроение автора)
配
他配说这种话吗! и он смеет говорить такое!
如
如寡人者 такой, как я (князь)
非...如何 если это не... — то что же это такое?
若许
так много; такое количество, столько-то
甚底
новокит. что такое?, что?
堪
这种态度使人难堪 с такой позицией трудно (нельзя) согласиться; такое отношение нетерпимо (невыносимо)
莅止
прибывать (в такое-то место); лично посетить; останавливаться
并位
занимать то же (такое же) место; соотноситься; соотносительный
往教
ходить на уроки (к ученику; такое требование к учителю нарушает правила приличия)
优贡生
югун, отличный гуншэн (в системе государственных экзаменов кэцзюй при дин. Цин такое звание получали 生员 студенты, отличившиеся и в учении, и в поведении и прошедшие специальные экзамены, устраиваемые раз в три года у 学政 к заведывавшего учебными делами провинции; югунов представляли в столицу на 朝考 отборочные дворцовые экзамены с конкурсом на чины и должности 7-го класса)
若时
1) в это время, в такое время
这么些
так много, такое множество; столько
拾没
среднекит. что?; что такое?; какой?
底样
2) среднекит. такой, так, таким образом, в такой степени
底样事 такое дело
啥事体
диал. что такое?; что надо?; что за дело?
不相上下
我的经济情况和他不相上下 материальное положение у меня примерно такое же, как у него
增生
1) цзэншэн, сверхштатный студент (в системе государственных экзаменов кэцзюи при дин. Мин и Цин такое звание носили те 生员 студенты, которые на годичных экзаменах удостоились высоких оценок, но не прошли по конкурсу на 廪生 казеннокоштного студента, казенного продовольственного пайка не получали и считались студентами второго разряда)
偷桃
1) миф. украсть персик, дарующий бессмертие, и стать бессмертным (по преданию такое обвинение было предъявлено Дунфан Шо 东方朔)
当子
这麽当子事 такое дело, этакий случай
些
这么些 так много, такое количество (множество)
何为四方些 что такое четыре стороны света?
回子
这麽回子事 такое дело
吗
吗事 что за дело?; что такое?; в чем дело?
所
Особенности такого объектно-именного комплекса
в) объектно-именной комплекс может предваряться определением - словом или словосочетанием, обозначающим субъект действия глагола; такое определение может быть обособлено от своего определяемого служебным словом 之; на русский язык такое определение переводится именительным падежом в качестве подлежащего придаточного предложения
д) объектно-именной комплекс широко используется в книжном языке в функции подлежащего или тематического подлежащего предложения, - обычно с оформлением его служебным словом 者; перевод такого построения может быть сделан не только действительным, но и страдательным залогом глагола или глаголом с морфемой: -ся
з) объектно-именной комплекс широко используется в книжном языке в функции определения к существительному, обозначающему объект действия глагола этого комплекса; такое определение может быть обособлено от своего определяемого посредством служебного слова 之 . На русский язык перевод такого комплекса в функции определения производится: а) путем построения определительного придаточного предложения при помощи местоимения «который» ― в различных косвенных падежах (иногда с предлогами), или б) при помощи причастия страдательного залога соответствующего глагола
Б. в современном языке и живой речи объектно-именной комплекс чище всего образуется здесь по модели «所― глагольная часть ―的» и используется в функции определения аналогично сказанному выше в разделе А, п. з), однако со следующими особенностями: а) слово 所 не является в такой конструкции необходимым, легко выпадает, и наличие его свидетельствует о некотором книжном оттенке языка говорящего (пишущего)
б) в живой речи слово 所 сохраняется в составе такого определения обычно в тех случаях, когда хотят подчеркнуть, что данное действие распространяется на все объекты данного действия; ср. 他说的话 слова, которые он говорит и 他所说的话 все, что он говорит
в) объектно-именной комплекс, используемый в функции onределения, может быть по общему правилу использован и без определяемого слова (обязательно с сохранением 所). Такое употребление напоминает конструкцию 所…者 рассмотренную выше в разделе А, п. б). Однако и здесь построение сохраняет указание на множественный характер определяемых объектов, как это указано в предыдущем пункте ― разд. Б. б)
是
那是谁? кто это такой?
1) книжн. этот; такой
是心 такое настроение, такая психология
是母是子岂易得者哉 разве легко найти такую мать и такого сына?
子于是日哭则不歌 если Учитель (Конфуций) в такой-то день плакал, то он [в этот день] уже не пел
所以
视其所以 наблюдать за тем, что он такое
彼
г) то, тот (один) факт, то (одно) дело; то (такое) качество (свойство)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
这麽些
так много, такое количество (множество)
何为四方些
что такое четыре стороны света?
何谓生也,何谓死也,何谓生死也
что есть жизнь, что есть смерть, и что такое жизнь и смерть?
这种态度使人难堪
с такой позицией трудно (нельзя) согласиться; такое отношение нетерпимо (невыносимо)
非...如何
если это не... — то что же это такое?
有诸
бывает ли такое?
这麽当子事
такое дело, этакий случай
这麽回子事
такое дело
视其所以
наблюдать за тем, что он такое
那时...那时[就]...
в какое время...,- в такое время и...; когда бы ни..., тогда и...
那么些[个]
много; такое количество
什么事?
что такое?, что случилось?, в чём дело?
这事什么?
что это [такое]?
亏你想得出
как ты мог такое подумать
若蝉之不知雪
подобен цикаде, не знающей, что такое снег ([c][i]обр.[/c] об ограниченности[/i])
他不知道什么叫干净
он не имеет понятия, что такое чистоплотность
有介事
было такое дело
元年者何
что такое «元年»?
这种要求, 我们怎么对付它?
Как нам реагировать на такое требование?
奈时间
в такое время, теперь, сейчас
什么时候用, 什么时候拿
в какое время понадобится, в такое и бери
什么时候
а) в какое время?, когда?; б) в такое время, в любое время, когда угодно; в) с [i]последующим отрицанием:[/i] ни в какое время, никогда
瞧不惯这样的薄人情
[мне] непривычно видеть такое равнодушное отношение к человеку
吁, 是何言欤!
о, как можно сказать такое!; ах, что вы говорите?!
呀! 怎么了?
ой! что такое?
湖面现在这样静, 一动也不动
озеро такое спокойное, нет ни единого всплеска
屋子里搁不下这末些人
в [этой] комнате не разместить такое количество людей
何出此言
как можно такое говорить
知侈俭
знать, что такое мотовство и что — бережливость
年年有这么一场
так (такое положение) бывает каждый год, это происходит (случается) ежегодно
亏你说得出口
как ты мог такое сказать; постыдился бы
乌有此事也?
разве может быть такое дело?
吗事
что за дело?; что такое?; в чём дело?
咦这是怎麽回事!
эге! это что ещё такое?!
是心
такое настроение, такая психология
到没艰辛地
прибыть в такое (настолько) страдное место
处这个地位不容易
нелегко занимать такое положение
这些个东西我一个人拿不起来
такое количество вещей мне одному не поднять
其貌适吾所甚恶也
обличье у него точно такое, какое я остро ненавижу
爸爸曾几次三番地嘱咐你过
отец неоднократно давал тебе такое приказание
都是你撺他干
ты подбил его на такое дело!
底事
это (такое) дело
底样事
такое дело
我怎么了
да что со мной такое?
他配说这种话吗!
и он смеет говорить такое!
陷于 … 地步
попасть (впасть) в ([i]такое-то[/i]) положение (состояние)
是可忍, 孰不可忍?
если это можно стерпеть, то чего же стерпеть нельзя?!; если и это терпеть, то как жить дальше; да разве можно такое терпеть?
面如蒙倛
лицо такое, как если бы была надета маска заклинателя
传统的纺织行业,多以棉,毛,麻,化纤等做为原材料,多年来一直拘泥于这一种形式,严重制约了世界家纺市场的发展。
Традиционная текстильная отрасль в большинстве своём использует такое сырьё, как хлопок, шерсть, коноплю, синтетические волокна и др. виды сырья, и также педантично придерживается такого формата, строго ограничивая развитие текстильного рынка в мире.
彼非不爱其弟, 顾有所不能忍者也
не то, чтобы он не любил своего младшего брата,― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог
子曰: «由, 诲女知乎»
Учитель сказал: «Ю! Не разъяснить ли тебе, что такое «знать?»
日进岂厌屡
если изо дня в день продвигаешься вперёд, разве надоест тебе такое постоянство?
都是因为像你这样的人太多,我们才要到处找新的网站、 你思想怎么那么老套啊?
Вот из-за таких людей как ты, нам приходится искать новый сайт повсюду. Почему у тебя такое отсталое мышление?
我认为...
у меня такое впечатление, что...
他目前还达不到 这样的技艺
для него такое мастерство пока ещё не досягаемо
这事情搁谁身上谁会不生气?
Кто бы не возмущался по этому поводу? (Кому бы такое понравилось?)
我觉得好像...
у меня такое ощущение, словно...
感觉他们是想讽刺你。
Такое чувство, что они насмехаются над тобой.
你们怎么纵容这样不 法行为?
как же вы допустили такое беззаконие?
他们在谈一种那样的事, 听起来简直叫人不痛快
Они обсуждают такое, что слушать даже неприятно.
这种情形不能再忍受了
такое положение не может быть больше терпимо
这是什么?
что это такое?
啊, 对了, 有这么回事
ах да, было такое дело
事情怕不这么简单
боюсь, что дело не такое простое
这种打算看起来似乎令人神往,事实上是不能实现的空想。
Такое намерение выглядит привлекательным. Однако на деле оно - несбыточная мечта.
你的脸色怎么这么不好?
Почему у тебя такое плохое выражение лица?
思想怎么那么老套啊?
Почему [у тебя] такое отсталое мышление?
一百年难得一遇啊
такое раз в сто лет увидишь!
此而可忍孰不可忍
Если такое можно вытерпеть, то чего же вытерпеть нельзя?
你想到哪儿去了,我们只是聊了会儿天
Как ты мог такое подумать, мы всего лишь поболтали
我还真有点儿中头奖的感觉
а ощущение-то и вправду такое, будто выиграл главный приз
这种比拟是不恰当的。
Такое сравнение неуместно. Это неудачное сравнение.
这种行为真不像话。
Такое поведение просто безобразно.
做这样事情要慎重从事!
Принимаясь за такое дело, будь осмотрителен!
事情没那么简单。
Дело не такое простое.
她为什么神情如此沮丧?
Почему у тебя такое подавленное настроение?
你别傻乎乎的,事情没有那么简单。
Не будь наивным, дело не такое простое.
这种行为有损于集体的荣誉。
Такое поведение наносит ущерб репутации коллектива.
落到这步田地
попадать в такое (тяжёлое) положение
这样浪费粮食令人痛心。
Такое расточительное выбрасывание продуктов огорчает.
不准有下列行为:违反规定多占住房, 或者违反规定买卖经济适用房, 廉租住房等保障性住房。
Недопустимо такое поведение, как: в нарушение правил занимать много жилых помещений, или в нарушение правил заниматься куплей-продажей доступного жилья, недорогого съемного жилья и гарантированного жилья.
那哪儿行
Где же так дозволено? Где же такое бывает? ([i]риторический вопрос[/i])
一点点小事情,不要记恨。
Такое маленькое происшествие, не нужно злопамятствовать.
这种行为败坏了学校的声誉。
Такое поведение разрушило репутацию школы.
我和他一见如故。
Когда мы с ним впервые встретились, было такое ощущение, как будто мы старые друзья.
他怎么了? 病了吗?
Что с ним такое? Он заболел?
既然已经提到如此
раз уж на то пошло, раз такое дело
这种权限不明的“双首长制度”事实上以分化、相互监视的方式预防了中国军人可能发动的政变。
Такое нечеткое разделение полномочий в рамках системы "двуначалия" на самом деле предотвратило участие военнослужащих в возможных государственных переворотах посредством их размежевания, вынуждения к взаимному надзору и наблюдению
这种重塑历史的欲望并非中国所独有
Такое стремление к переписыванию истории имело место не только в Китае
这老八辈子的话,没人听了,你还讲它干嘛?
Никто не слышал такое устаревшее выражение, зачем ты его употребляешь?
他肚子这么大!
У него такое большое пузо!
何谓逆用?通俗地讲,就是“以毒攻毒”,控制使用敌方的间谍,特务分子或反革命分子去侦察敌人
Что такое использование противоправных элементов? Выражаясь простым языком, это "клин клином вышибать", то есть контролировать используемых врагом шпионов, агентов, контрреволюционеров, направляя их усилия для разведки противника
设 {Xn} 为实数数列,a 为定数.若对任给的正数 ε,总存在正整数N,使得当 n>N 时有∣Xn-a∣<ε 则称数列{Xn} 收敛于a,定数 a 称为数列 {Xn} 的极限。
Пусть {Xn} - последовательность действительных чисел, a - константа. Если для произвольного положительного числа ε всегда существует положительное целое число N, такое, что при n>N имеем ∣Xn-a∣<ε, то говорят, что последовательность {Xn} сходится к a, постоянная a называется пределом последовательности {Xn}.
对每一数 a 存在着(与它对称的)数 -a,使 a + (-a) = 0
для каждого числа a существует (симметричное ему) число -a, такое, что a + (-a) = 0
问她为什么对一场竞技比赛如此关心。
Спросить, почему она придает такое значение простому матчу на арене.
他在忙乱中,把这么重要的信件忘在桌子上了。
В суматохе он забыл на столе такое важное письмо
是可忍 孰不可忍?
Если и это терпеть, то как жить дальше. Да разве можно такое терпеть?
你们怎能容忍这种岂有此理的事?
как вы терпите такое безобразие?
怎样来评价这种行为呢?
как квалифицировать такое поведение?
你为什么不回答? 啊? 怎么回事?
Почему ты не отвечаешь? А? Что такое?
他病后怎么变成这样了?
что такое с ним стало после болезни?
морфология:
тако́е (сущ неод ед ср им)
тако́го (сущ неод ед ср род)
тако́му (сущ неод ед ср дат)
тако́е (сущ неод ед ср вин)
таки́м (сущ неод ед ср тв)
тако́м (сущ неод ед ср пр)
таки́е (сущ неод мн им)
таки́х (сущ неод мн род)
таки́м (сущ неод мн дат)
таки́е (сущ неод мн вин)
таки́ми (сущ неод мн тв)
таки́х (сущ неод мн пр)
тако́е (част)
тако́й (прл ед муж им)
тако́го (прл ед муж род)
тако́му (прл ед муж дат)
тако́й (прл ед муж вин неод)
тако́го (прл ед муж вин одуш)
таки́м (прл ед муж тв)
тако́м (прл ед муж пр)
такáя (прл ед жен им)
тако́й (прл ед жен род)
тако́й (прл ед жен дат)
таку́ю (прл ед жен вин)
тако́ю (прл ед жен тв)
тако́й (прл ед жен тв)
тако́й (прл ед жен пр)
тако́е (прл ед ср им)
тако́го (прл ед ср род)
тако́му (прл ед ср дат)
тако́е (прл ед ср вин)
таки́м (прл ед ср тв)
тако́м (прл ед ср пр)
таки́е (прл мн им)
таки́х (прл мн род)
таки́м (прл мн дат)
таки́е (прл мн вин неод)
таки́х (прл мн вин одуш)
таки́ми (прл мн тв)
таки́х (прл мн пр)
тако́й (мест прл ед муж им)
тако́го (мест прл ед муж род)
тако́му (мест прл ед муж дат)
тако́й (мест прл ед муж вин неод)
тако́го (мест прл ед муж вин одуш)
таки́м (мест прл ед муж тв)
тако́м (мест прл ед муж пр)
такáя (мест прл ед жен им)
тако́й (мест прл ед жен род)
тако́й (мест прл ед жен дат)
таку́ю (мест прл ед жен вин)
тако́ю (мест прл ед жен тв)
тако́й (мест прл ед жен тв)
тако́й (мест прл ед жен пр)
тако́е (мест прл ед ср им)
тако́го (мест прл ед ср род)
тако́му (мест прл ед ср дат)
тако́е (мест прл ед ср вин)
таки́м (мест прл ед ср тв)
тако́м (мест прл ед ср пр)
таки́е (мест прл мн им)
таки́х (мест прл мн род)
таки́м (мест прл мн дат)
таки́е (мест прл мн вин неод)
таки́х (мест прл мн вин одуш)
таки́ми (мест прл мн тв)
таки́х (мест прл мн пр)