тарелку
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
быть не в своей тарелке
вакуумная тарелка клапана
водосливная тарелка
вращающаяся тарелка
клапанная тарелка
колонна с ситчатыми тарелками
колпачковая тарелка
коническая тарелка
коэффициент полезного действия тарелки
летающая тарелка
направляющая тарелка
опорная тарелка
перфорированная тарелка
плоская тарелка
распределительная тарелка
самолёт-тарелка
тарелка
тарелка автомата перекоса
тарелка золотника
тарелка камеры сгорания
тарелка клапана
тарелка клапанных пружин
тарелка пружины
тарелка-диафрагма
тарелка-клапав
тарелка-клапан
торцевая тарелка
шлифовальная тарелка
в русских словах:
расколотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕расколачивать, -аю, -аешь〔未〕что 把…锤宽, 把…敲大些. ⑵砸开(钉在一起的东西). ~ ящик 把箱子砸开. ⑶(只用完)〈口〉打碎, 打破, 砸碎. ~ тарелку 把盘子打碎.
фрисби
бросать тарелку - 扔飞盘
разбивать
разбить тарелку - 把盘子打碎
нарезать
нарезать тарелку колбасы - 切一盘灌肠
накладывать
накладывать себе на тарелку что-либо - 把...摆在盘里
добивать
добить треснувшую тарелку - 打碎有裂纹的盘子
взбитый
Вермель перенес тарелку со взбитыми белками на окно. (Паустовский) - 韦尔梅尔把盛着搅好的蛋清的盘子端到窗台上。
в китайских словах:
舔盘子
лизать тарелку
把盘子打碎
расколотить тарелку
把盘子舔干净
вылизать тарелку
往盘子里添些饭
доложить каши в тарелку
珠落玉盘
1) жемчуг, падающий на нефритовую тарелку
把盘里的食品全吃光
очистить всю тарелку
盛放
将祭品盛放在大盘子里 класть жертвенные предметы в большую тарелку
吃着碗里的看着锅里的
У соседа трава зеленее. Смотреть не в свою тарелку. Засматриваться на чужую собственность, считая ее лучше своей.
光盘
2) съесть всю тарелку, очистить блюдо (тарелку), съесть все до капли
光盘行动 Движение чистых тарелок
炮
炮一盘儿羊肚 поджаривать тарелку бараньих рубцов
菜碟儿
тарелка, блюдце
看人下菜碟儿 подавать тарелку в зависимости от того, кому подаешь (обр. в знач.: подходить к людям по-разному, в зависимости от их положения)
布菜
1) расставить (подать на стол) кушанья; поставить угощенье; накладывать кушанья в тарелку (чашку)
倒盘
2) dàopán перевернуть тарелку
примеры:
炮一盘儿羊肚
сварить тарелку бараньих рубцов
打碎有裂纹的盘子
добить треснувшую тарелку
把...摆在盘里
накладывать себе на тарелку что-либо
切一盘灌肠
нарезать тарелку колбасы
把盘子打碎
разбить тарелку
托着盘子
держать тарелку ([i]блюдо[/i])
小男孩怕埃呲儿便偷偷地把打碎的盘子扔掉
Мальчишка украдкой выбросил разбитую тарелку, чтобы не получить взбучку
他把他的餐盘放进水池里
Он положил свою тарелку в раковину
他把食物堆放在盘子里。
Он навалил на тарелку гору еды.
真能吃: 第三盘都快吃完了
Экий прорва: третью тарелку доедает; Экая прорва: третью тарелку доедает
真能吃:第三盘都快吃完了
экая прорва: третью тарелку доедает
为庆祝海灯节而制作的传统佳肴。火腿、禽肉、竹笋切成同样长短的细丝,旺火蒸熟后倒扣在汤盘中,淋上高汤。口感咸鲜,层次分明。
Традиционное блюдо, приготовленное специально для Праздника морских фонарей. Ветчина, мясо птицы и побеги бамбука нарезаны одинаково тонко, прожарены на большом огне, выложены в суповую тарелку и залиты бульоном. Вкус каждого ингредиента чувствуется отдельно, и само блюдо солёное, но свежее.
海中名物,皆以纯鲜。如月皎皎,珍美清甘。
Морские продукты из моря прямиком на вашу тарелку!
造型齐整的菜肴。火腿、禽肉、竹笋切成同样长短的细丝,旺火蒸熟后倒扣在汤盘中,淋上高汤。口感咸鲜,层次分明。
Аккуратно сервированное блюдо. Ветчина, мясо птицы и побеги бамбука нарезаны одинаково тонко, прожарены на большом огне, выложены в суповую тарелку и залиты бульоном. Вкус каждого ингредиента чувствуется отдельно, и само блюдо солёное, но свежее.
你有盘子!他有盘子!大家都有盘子!
Держи тарелку! И тебе тарелку! Всем по тарелке!
你每有一个餐盘,抽一张牌。
Вы берете карту за каждую свою тарелку.
欧佐夫教堂不用靠捐献募款。 其财源来自许可费。
В церквях дома Орзов не пускают по кругу тарелку для сбора пожертвований. Они взимают плату за вход.
安静,小子!我可不会偷看你的碗!
Тихо, парень! Я в твою тарелку не заглядываю!
“该死的……”金发男子陷入了某种痛苦之中,这让他目不转睛地盯着自己的大蒜面包碗。
«Еб твою мать...» Блондин вперивается в свою хлебную тарелку. На лице его написано настоящее мучение.
“怎么,说得像你从来没有在休息室里热过剩菜一样?”他用小叉子把油腻腻的香肠串起来,然后把它移到一个软绵绵的纸盘上。
«Ой, да ладно. Можно подумать, ты никогда не подогревал остатки еды в комнате отдыха». Он протыкает жирную сосиску маленькой вилкой и перекладывает на мягкую бумажную тарелку.
我找到了一个满是火药残留的盘子——你知道什么吗?
Я нашел тарелку с остатками порошка — тебе известно об этом что-нибудь?
「吃!」布雷肯里格斯这么说,然後又送上两大碗像屎一样的东西给我们吃。
"А теперь поедим", - говорит, и выхлебал целую тарелку этих помоев.
昨天我们在海底找到了一个银盆和红宝石胸针,这说明泽丽卡皇后的宝藏是真的就藏在这附近。或许就藏在西岸的其中一艘船骸里面,但我们现在没法去察看,风浪太高了,得先等到风平浪静才行。我们正准备扎营。
Вчера мы нашли на дне серебряную тарелку и брошь с рубинами. Значит, клад королевы Зулейки и правда где-то тут. У западного берега полно затонувших кораблей, так, может, там, в трюме где-нибудь? Пока проверять не пойдем - волны слишком высокие. Надо подождать, пока море успокоится. Ставим лагерь.
昨天我们找到一只银盆,底部还有一支红宝石胸针。这就表示泽丽卡王后宝藏真在这附近,也许在西海岸附近的沉船下面,但我们现在还不能去找,因为浪太高了,只能等到海象平稳下来。我们现在正在安营扎寨。
Вчера мы нашли на дне серебряную тарелку и брошь с рубинами. Значит, клад королевы Зулейки и правда где-то тут. У западного берега полно затонувших кораблей, так может там, в трюме где-нибудь? Пока проверять не пойдем - волны слишком высокие. Нало подождать, пока море успокоится. Ставим лагерь.
小男孩怕挨呲儿便偷偷地把打碎的盘子扔掉。
Мальчик, опасаясь выволочки, потихоньку выбросил разбитую тарелку.
有一次他还吃下了一整个木盘子。
Например, однажды съел деревянную тарелку.
我在这群猩猩中没发现任何文明的痕迹。西比渴望大吃一顿我著名的塞尔料理,但当地没有什么好的食物...除非你想吃松鼠肉。
У этих обезьян никакого представления о цивилизации. Себи мечтает съесть полную тарелку моей знаменитой саермулы, но из местных продуктов хороших блюд не приготовишь... разве что ты специализируешься на мясе белок.
他抓起一个金属盘子,然后用一只眼看着自己的倒影,另一只眼在左右上下转动。然后又用另一只眼重复刚才的动作。
Он хватает металлическую тарелку и рассматривает свое отражение одним глазом, в то время как другой бешено мечется слева направо и сверху вниз. Потом он повторяет то же самое вторым глазом.
又不是我想待在这的。盗贼行会把我踢出来了,仅仅因为我从仓库拿了个破盘子。我只是想向他们证明自己的能力,我发誓。我比他们所有人加一块儿都强!
Я тут не потому, что мне так нравится. Гильдия воров меня выставила за дверь. А все потому, что я взяла ту дурацкую тарелку из общего тайника. А я же просто показать хотела, что я могу. Честно. Я круче их всех, вместе взятых!
不过把我踢出来了,仅仅因为我从仓库拿了个破盘子。我只是想向他们证明自己的能力,我发誓!
Только они меня выперли. И все потому, что я взяла дурацкую тарелку из общего тайника. А я же просто показать хотела, что я могу! Честное слово!
морфология:
таре́лка (сущ неод ед жен им)
таре́лки (сущ неод ед жен род)
таре́лке (сущ неод ед жен дат)
таре́лку (сущ неод ед жен вин)
таре́лкою (сущ неод ед жен тв)
таре́лкой (сущ неод ед жен тв)
таре́лке (сущ неод ед жен пр)
таре́лки (сущ неод мн им)
таре́лок (сущ неод мн род)
таре́лкам (сущ неод мн дат)
таре́лки (сущ неод мн вин)
таре́лками (сущ неод мн тв)
таре́лках (сущ неод мн пр)