тела
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
бронезащита тела
волна оплавления тела в потоке
вынос тела
доза при тотальном облучении тела
измерение гамма-излучения тела
измерение радиоактивности всего тела
индекс массы тела
лазер твёрдого тела
метод заряженного тела
механика жидкого тела
небесные тела
носовая часть тела
облучение всего тела
ось тела
параллакс тела, находящегося над плоскостью горизонта
портативный счётчик облучения всего тела
поток у затупленного тела
прибор для контроля облучения всего тела
равномерное обжатие тела (лётчика)
радиоавтография всего тела
радиоактивное загрязнение тела
рентгеновское облучение всего тела
состояние тела
спектроанализатор γ - облучения всего тела
счётчик радиоактивности всего тела
физика твёрдого тела
частичное облучение тела
электроника твердого тела
язык тела
в русских словах:
сферический
сферические тела - 球 体
область исследования
2) мед. (исследуемая часть тела) 检查部位 jiānchá bùwèi
владеть
4) (органами тела) 使用 shǐyòng
тяжелеть
3) (о частях тела) 发沉 fāchén
часть
части тела - 身体各部分
тело
твердые, жидкие и газообразные тела - 固体, 液体和气体
части тела - 身体各部
температура тела - 体温
теплопроводный
-ден, -дна〔形〕〈理〉导热的, 传热的. ~ые тела 导热体.
оголяться
2) (о какой-либо части тела) 裸露 luǒlù
погружать
(в жидкость) 使...浸入 shǐ...jìnrù, 使...潜入 shǐ...qiánrù; (в сыпучие тела) 使...探入 shǐ...tànrù, 使...陷入 shǐ...xiànrù (тж. перен.)
заболеть
сов. (начать болеть о какой-либо части тела) 痛起来 tòngqilai, 疼起来 téngqilai
забрасывать
3) (отводить куда-либо какую-либо часть тела) 伸出, 甩出; (одежду) 一甩
деятельность
2) (о работе органов тела) 活动 huódòng; (о действии сил природы) 作用 zuòyòng
дезодорант
1) (для тела - антиперспирант) 止汗露 zhǐhànlù, 抑汗露 yìhànlù; (для тела - обычный) 香体露 xiāngtǐlù, 体香剂 tǐxiāngjì, 香体液 xiāngtǐyè; (шариковый антиперспирант) 走珠液 zǒuzhūyè; (дезодорант-спрей) 止汗喷雾 zhǐhàn pēnwù
движение
2) (изменение положения тела) 动作 dòngzuò
сыпучий
сыпучие тела - 散体物
проболеть
сов. (о какой-либо части тела) 疼痛 téngtòng
текучий
текучие тела - 流体; 液体
работать
8) (действовать - об органах тела)
температура
2) (человеческого тела) 体温 tǐwēn
равновеликий
равновеликие тела - 等容体
траектория
траектория тела физ. - 物体轨迹
разбаливаться
разг. (о частях тела) 很厉害地痛起来 hěn lìhai-de tòngqilai
ускорение
ускорение свободного падения тела - 自由落体加速度
разбивать
3) (повреждать часть тела) 打伤 dǎshāng; (в кровь) 打得...流血 dǎde...liúxuè
член
4) (часть тела) 肢体 zhītǐ
собственный
собственный вес тела - 物体本身的重量; 物体自重
параметры
(тела) 三围 sānwéi, 参数 cānshù
болеть
несов. (о какой-либо части тела) 疼痛 téngtòng
в китайских словах:
三体
1) три тела; тройной
衣不遮体
одежда не может закрыть всего тела (обр. в знач.: ходить полуголым, носить лохмотья)
窍
九窍 девять отверстий человеческого тела
伏尸
伏尸遍野 повсюду на поле лежали тела погибших
本身
物体本身的重量 собственный вес тела
肉身
2) будд. феномен нетленного тела святых монахов
渗出
2) мед. экссудат; эффузия; экссудация (жидкость, просачивающаяся из мелких кровеносных сосудов в ткани тела при воспалении), воспалительный выпот
上部
1) верхняя часть; верхняя половина тела; верхний
上身
1) верхняя часть тела
上身肌肉 мышцы верхней части тела
三光
3) небесные тела, светила
三态
物体三态:固体、液体、气体 три состояния тела: твердое, жидкое, газообразное
三辰
небесные тела (солнце,луна, звезды)
三身
будд. три тела (Будды, Trikāyā: 法身 Dharmakāya, 报身Sambhogakāya, 应身Nirmanakāya)
三转身
в три поворота тела (обр. в знач.: мгновенно, в одно мгновение ока, в ту же минуту)
膏
6) кит. мед. область тела между сердцем и диафрагмой
上身儿
1) верхняя половина тела
南极距离
астр. угловое расстояние (небесного тела) от южного полюса неба; южная полярная дистанция
坐夜
сидеть ночь [у тела покойника]
身外
[имеющийся] кроме (вне) моего (твоего, его) собственного тела; находящийся вне (за пределами) моей (твоей, его) личности
坐亡
2) даос. погружаться в полное самозабвение (отрекшись от тела и рассудка), осознавать свое единство со вселенной («Чжуан-цзы»)
海绵
4) пещеристые тела (члена)
玉体
1) совершенные формы тела; дивное тело, тело красавицы
扶正
3) кит. мед. повышение сопротивляемости тела
五面体
2) мат. Платоновы тела; правильные многогранники
胀
物体热胀冷缩 от нагревания тела расширяются, от охлаждения сжимаются
位置觉
мед. ощущение положения тела
毁
4) худеть, спадать с тела (напр. от горя, голода)
体腔
1) анат. полость [тела]
穴
七十八穴 78 жизненных точек тела человека
体壁
биол. стенка (полости тела); пристеночный, париетальный
拦腰
1) перехватывать поперек талии, схватить за талию, обхватить поперек тела, брать в охапку
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
一有所居,则八虚
как только один из органов человеческого тела будет закупорен, остальные тоже перестанут правильно функционировать
官骸
органы чувств и члены тела
憯于骨髓
ощущать боль в каждой клеточке тела
上(下)半截儿
верхняя половина ([c][i]напр.[/c] тела[/i])
古之死者, 厚衣之以薪
в древности тела умерших плотно укрывали хворостом (хоронили под толстым слоем хвороста)
等容体
равновеликие тела
杀贼谍而搏之
убивать разбойников и шпионов и четвертовать их ([i]тела[/i])
杀而膊诸城上
убить и четвертовать тела, выставив их на городской стене
庖有肥肉, 廊有肥马, 民有饥色, 野有饿殍
на Вашей [государь] кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях - тела умерших от голода. . .
体加热的速度
скорость нагревания тела
半大夜
провести ночь у тела покойника перед погребением (кремацией)
物体热冷胀缩
от нагревания тела расширяются, от охлаждения сжимаются
吾所以有患者以吾有身; 及吾无身, 吾有何患?
несчастья наши происходят потому, что у нас есть тело (плоть); если бы тела у нас не было (когда же тела у нас не будет),― какие могут быть у нас несчастья?
七十八穴
78 жизненных точек тела человека
物体有动能
физические тела обладают кинетической энергией
北周陈尸仅限于恶逆罪。
В Северном Чжоу выставление тела казнённого напоказ ограничивалось лишь тягчайшими преступлениями.
兢其股
трясти конечностями ([i]тела[/i])
在科学的用语中,重量和质量是本质不同的物理量,质量是物质的本质属性,而重量是一种力,是因为物体受到引力的结果,重量表示引力对物体所施加的力。
В физике вес и масса — разные понятия.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
平均体重约为10克
средний вес тела составляет около 10 грамм
女人裸体画
[c][i]жив.[/i][/c] ню ([i]изображение обнажённого женского тела[/i])
物体本身的重量; 物体自重
собственный вес тела
球(体)
сферические тела
散体物
сыпучие тела
固体, 液体和气体
твёрдые, жидкие и газообразные тела
身体各部
части тела
物体轨迹
траектория тела [c][i]физ.[/i][/c]
身体各部分
части тела
物体热胀冷缩
от нагревания тела расширяются, от охлаждения сжимаются
烈火烧焦了绑在木桩上的传教者的身体
огонь обуглил привязанные к сваям тела проповедников
带电体上的电荷
заряд наэлектризованного тела
关于各国探索和利用包括月球和其他天体在内外层空间活动的原则条约;外空条约
Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела
男人最让女人们蠢蠢欲动的性感部位
части мужского тела, наиболее сексуально привлекательные для женщин
幸运的是他的头伤没有影响到身体机能
к счастью, рана на его голове не сказалась на функциях тела
修养身心
воспитание души и тела
正常体重
нормальный вес тела
经仵作验尸
осмотр тела осмотрщиком трупов показал, что …
物体形状或体积的改变叫做变形
изменение формы или объёма тела называется деформацией
物体的大小
величина тела
不得将手或身体部位靠近旋转部件运动范围。
Исключить попадание рук или других частей тела в зону движущихся частей оборудования.
曲线毕露
обнажая изгибы тела
矿体受层间破碎带和挤压性构造断裂控制
рудные тела контролируются межформационными зонами дробления и компрессионными тектоническими нарушениями
牛顿第二定律:物体加速度的大小跟作用力成正比,跟物体的质量成反比;加速度的方向跟作用力的方向相同。
Второй закон Ньютона: величина ускорения тела прямо пропорциональна действующей силе и обратно пропорциональна массе тела; направление ускорения совпадает с направлением действующей силы.
一切正在发声的物体都在振动,发声停止振动也停止
все звучащие тела колеблются, прекращение звучания означает и прекращение колебания
质量是物质本身的属性,不随形式、位置、状态、温度改变
масса является собственной характеристикой физического тела, она не меняется в зависимости от формы, расположения, состояния, температуры
(тагмы)体区
отделы тела
海葵勇于充当弱小动物的保护神,它柔弱的身躯里包裹着一颗火热的心。
Морская анемона с отвагой исполняет свое призвание, выступая защитником маленьких рыб. Внутри ее мягкого и хрупкого тела таится пламенное сердце.
把自己的卵产在别的动物体内
откладывать свои яйца в тела других животных
死力
все силы тела и души без остатка
铯离子(作为工质)火箭发动机
ракетный двигатель с использованием ионов цезия в качестве рабочего тела
全身辐照, 全身照射(量)
облучение всего тела
全身(放射性)计数器
счётчик радиоактивности всего тела
全身(放射性)计数器)
счётчик радиоактивности всего тела
体形(状)影响, [物
влияние формы тела
全身(辐照)监测仪
прибор для контроля облучения всего тела
全身(放射性)活度测量
измерение радиоактивности всего тела
表面微粒飞出量探测器(如与异物相撞时)
обнаружитель вылетевших частиц поверхности напр. при ударе инородного тела
工质加热(核火箭发动机的)
нагрев рабочего тела в ядерном ракетном двигателе
黑体(完全辐射体)模型
модель чёрного тела
等形座椅(按航天员体形)
контурное кресло по форме тела космонавта
分带模型(固体的)
зонная модель твёрдого тела
顶角(头部的)
заострения при вершине носовой части тела
利用细长体理论(进行的)研究
углублять с использованием теории тонкого тела
阻力最小(的)物体形状
форма тела минимального сопротивления
流星体(撞击)能量
энергия удара метеоритного тела
鼻锥角, 顶角(头部的)
заострения при вершине носовой части тела
特形座椅, 等形座椅(按航天员体形)
контурное кресло по форме тела космонавта
体内(放射性)积存量
доза облучения всего тела; содержание радиоактивных веществ в организме
X 射线全身照射)
рентгеновское облучение всего тела
{无线电信号}通过等离子体包层(围绕进入大气层的物体的)
прохождение радиосигналов через плазменную оболочку вокруг тела, входящего в атмосферу
围绕(环绕)物体流动
обтекать вокруг тела
(无线电信号)通过等离子体包层(围绕进入大气层的物体的)
прохождение радиосигналов через плазменную оболочку вокруг тела, входящего в атмосферу
(沿物体长度的)面积分布
распределение площадей по длине тела
(弹射时)身体的安置
расположение тела при катапультировании
(昆虫)茎状体(脑)
тела стебельчатые
(物体)高超声速时温度
температура тела при гиперзвуковой скорости
(弹射时)身体的放置
расположение тела при катапультировании
(飞行员)身体均衡受压
равномерное обжатие тела лётчика
(物体)再入大气层温度
температура тела на участке возвращения в атмосферу
体形{状}影响, [物
влияние формы тела
流星体{撞击}能量
энергия удара метеоритного тела
阻力最小{的}物体形状
форма тела минимального сопротивления
利用细长体理论{进行的}研究
углублять с использованием теории тонкого тела
{物体}再入大气层温度
температура тела на участке возвращения в атмосферу
{物体}高超声速时温度
температура тела при гиперзвуковой скорости
{物体}前部
передняя часть тела
脾, 其华在唇。脾的机能正常, 气血化源充足, 可荣华外露于唇。
Функция селезёнки выявляется на губах - при нормальном функционировании селезёнка снабжает все части тела достаточным количеством Ци и Сюэ, и это хорошее состояние находит свое наружное отражение на губах.
海葵利用水流的循环来支持柔软的囊状身体。
Морская анемона использует водные течения для поддержания своего мягкого мешкообразного тела.
各国在探索与利用包括月球和其他天体在内的外层空间活动原则的条约
Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела
围绕太阳运动的天体
небесные тела, вращающиеся вокруг Солнца
1.后机身,机身后段,2.弹体后部
кормовая (хвостовая) часть корпуса (тела)
九成皮肤烧伤
ожог 90% тела
异物入眼
попадание в глаз инородного тела
炼体境第六重后期
поздняя стадия шестого уровня закалки тела, поздняя стадия шестого уровня совершенствования тела
口探、耳探、额探、腋探、肛探
измерение температуры тела во рту, в ухе, на лбу, под мышкой, в анусе
鲜血巨魔身体油彩
Краска для тела тролля крови
很久以前,当巨魔还在片土地上横行的时候,他们制作了很多以加兹瑞拉为原型的饰物,并把它作为偶像膜拜。那些装饰物上的形象被称为“加兹瑞迪安”,也就是九头蛇之神的意思。
Давным-давно, когда в этих землях жили тролли, они обожествляли Газриллу, огромную гидру, и создали множество украшений в форме ее тела. Их вырезали из особого материала, я называю его "газриллий" в честь богини-гидры.
你在一个黑铁矮人的尸体上发现了一枚戒指。但要辨认戒指的细节却很困难,泥土和坚硬的污垢将它整个包裹了起来,你根本没法戴上它。你觉得它是用某种珍贵的金属制成的,似乎还镶着宝石。
С тела одного из дворфов Черного Железа вы сняли предмет, напоминающий кольцо. Сложно сказать, что это за кольцо, поскольку оно покрыто толстым слоем окаменевшей грязи. Носить его едва ли возможно. Однако вы уверены, что под слоем грязи скрывается драгоценный металл, а может, еще и самоцвет.
迪克斯特·瓦德是在把墓地里的尸体卖给摩本特·费尔时被抓住的,这理应是死罪。可是暴风城却认为他们才拥有对他的处决权!
Вард продавал тела с кладбища Морбенту Скверну. Подобное преступление карается смертью. И все же Штормград объявил Варда своим пленником.
在诅咒之地中有个受到困扰的灵魂,他生前曾是部落的一位伟大的英雄。战士的荣耀绝不会随着肉体的毁灭而消逝,如果可能的话,我希望你能帮帮他。
По Выжженным землям бродит неупокоенный дух одного из величайших героев Орды. Честь воина прочнее смертного тела, так что тебе не помешает поговорить с ним.
你从尸体上拔下了这把石斧,放在眼前仔细检查。这把武器的制造工艺有点不同寻常。
Вы вытаскиваете каменный топор из тела, чтобы рассмотреть его повнимательней. В этом оружии есть что-то необычное.
去猎杀吃人的食尸鬼、喋喋不休的食尸鬼和生病的剥皮者。他们以前都是达隆郡的善良居民,毁灭他们的肉体将会使他们的灵魂得到自由。
Каннибалы-вурдалаки, бормочущие вурдалаки, болезненные живодеры – многие из них были добрыми жителями Дарроушира. Уничтожив их тела, ты освободишь их души.
морфология:
те́ло (сущ неод ед ср им)
те́ла (сущ неод ед ср род)
те́лу (сущ неод ед ср дат)
те́ло (сущ неод ед ср вин)
те́лом (сущ неод ед ср тв)
те́ле (сущ неод ед ср пр)
телá (сущ неод мн им)
те́л (сущ неод мн род)
телáм (сущ неод мн дат)
телá (сущ неод мн вин)
телáми (сущ неод мн тв)
телáх (сущ неод мн пр)