тёлочка
〈复二〉 -чек〔阴〕тёлка 的指小.
тёлочка, -и, 复二 -чек[阴]тёлка 的指小表爱
, 复二-чек(阴)тёлка 的指小.
复二-чек(阴)тёлка 的指小.
复二 -чек[阴]тёлка 的指小
牛
, 复二-чек(阴)тёлка 的指小.
复二-чек(阴)тёлка 的指小.
复二 -чек[阴]тёлка 的指小
牛
в русских словах:
содрогаться
содрогнуться всем телом - 全身发抖
однородный
однородное тело - 均质体
дергаться
дергаться всем телом - 全身抽搐起来
трепетать
трепетать всем телом - 全身发抖
дрожать
дрожать всем телом от холода - 冷得全身发抖
погружать
погружать тело в воду - 把身子浸入水中
затрястись
-сусь, -сшься; -ясся, -слась〔完〕颤抖起来, 战栗起来. ~ от гнева 气得发抖. ~ всем телом 全身开始发抖. ицо Степана побледнело, руки ~лись. 斯切潘脸色变得苍白, 两手哆嗦起来。
тело
небесное тело - 天体
торговать своим телом - 卖淫; 出卖肉体
тело плотины - 坝身
тело клетки - 细胞体
тело поршня - 活塞体
тело орудия - 炮身
зудеть
тело зудит - 身上发痒
газ
1) (газообразное тело) 气[体] qì[tǐ]; (газообразное вещество) 瓦斯 wásī; (воен. тж.) 毒气 dúqì
изранить
-ню, -нишь; -ненный〔完〕кого-что 使多处受伤. ~ вс тело 使遍体鳞伤.
пещеристый
-ист〔形〕〈解〉洞穴状的, 孔穴状的; 多孔洞的, 海绵状的. ~ое тело 海绵体.
каптаж
допускается закрытый каптаж воды по трубе через бетонируемое тело конструкции 允许采用管道穿过混凝土结构体进行封闭式引水
пронизывать
холодом пронизало тело - 寒气透体
мертвый
мертвое тело - 死体
твердый
твердое тело - 固体
напереть
-пру, -прешь; напер, -рла; -ерев 或-ерши〔完〕напирать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴на кого-что 压, 挤, 推, 按. всем телом ~ на дверь 用整个身子推门. В толпе на него сильно ~рли. 在人群里把他挤得够呛。 ⑵(只用未)на кого-что 压迫, 逼迫, 挤压. Противник ~л с фланга. 敌人从侧翼压过来。 ⑶(只用未)на что〈转〉强调, 特别注意. Особенно он ~л на необходимость поездки. 他特别强调此行的必要性。
тренировать
тренировать тело - 锻炼身体
обнаженный
обнаженное тело - 裸体
дао инь
导引 dǎoyǐn (даосское искусство работы с телом, жизненной силой и сознанием)
в китайских словах:
初生之犊不畏虎
новорожденная телочка даже тигра не боится; молодым свойственны смелые дерзания
толкование:
ж. разг.Детеныш коровы женского пола.