тем более
况且 kuàngqiě, 何况 hékuàng
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
尤其; 况且; 何况; 更有甚者; 更何况; 而且; 而况; 不仅; 不但如此
слова с:
тем более, что
более
болевой
болезненно
болезненность
болезненный
болезнетворность
болезнетворный
болезнеустойчивость
болезнь
болеит
болельщик
болельщица
болеро
болесть
болеть
в русских словах:
кроссовер
1) (музыка, в которой происходит смешение двух или более стилей или тем) 跨界音乐
в китайских словах:
尤重
особенно ценить; придавать особо важное значение; тем более важно
更宜
1) тем более следует...
一发
2) еще более; тем более; все сильнее
更谈不上
тем более не может быть и речи, не говоря уж о...
坐来
坐来忧白发况复久从戎 от горя волосы и так уже седеют; тем более, коль ты долго служишь в войсках
还
雪白的一碗东西, 上面还点着红点, 更觉得可爱 целая чашка белоснежной еды, да наверху еще поставлена красная точка ― это выглядит тем более аппетитно!
皇
7) * союзное наречие то тем более; не тем более ли?…
皇自敬德 [не] тем более [ли] становились почтительными и доброжелательными!
类
又况未有类也 тем более что подобного примера (прецедента) не было
狃
一夫不可狃,况国乎 оскорблять нельзя даже одного человека, тем более — целое государство!
一阵风
学习不能搞形式主义,认为记记笔记就行了; 更不能搞“一阵风”,突击学习三两周、加班学习几昼夜就完事。 К учебе нельзя подходить формально, считая, что достаточно лишь делать записи; тем более нельзя ее "брать кавалерийским наскоком", в ударном порядке учиться два-три недели, сверхурочно занимаясь по несколько суток.
且
3) * или; или же; либо; либо же; или тем более
5) * если даже..., и то...; с последующим вопросительным словом, иногда с союзом 况 ..., то что же говорить о...? ...то не тем более ли...?
更不
совершенно не..., и уж тем более не...
益
еще более, тем более
况且
к тому же, притом, более того, тем более
犹
困兽犹斗, 况怨敌乎? Даже загнанное животное [и то] сопротивляется, - не тем более ли оскорбленный враг?
尤可
тем более можно; тем лучше
犹自
2) к тому же; тем более, особенно, еще и...
更是如此
тем более, тем больше оснований, в большей степени являясь таким (возможно в сочетании с 尤其是)
尤其是在目前国际能源市场价格偏高的时候更是如此 тем более цены на международном рынке энергетических ресурсов в настоящее время являются завышенными
矧
2) * тем более, еще более, не тем более ли...; -
矧今天降戾于周邦 и тем более ныне небо ниспосылает кару на державу Чжоу
十日犹嬚其迟, 矧一月乎 через 10 дней – и то будет поздно; не тем более ли через месяц?
今天其相民矧亦惟卜用 ныне небо помогает народу, и мне тем более должно следовать предсказаниям гадания!
更加努力工作
тем более работать старательно
那堪
2) новокит. кроме того, к тому же, вдобавок; тем более
越
1) наречие степени сверх того, еще более; тем более; в удвоении 越... 越... чем [больше] ..., тем ...
那更堪
тем более, вдобавок; и уж конечно
更得
тем более следует...
鼎铛有耳
даже у треножника есть уши [тем более следовало бы иметь их тебе] (обр. в знач.: следует прислушиваться к общественному мнению)
更其
диал. еще более; тем более
鼎铛尚有耳
даже у треножника есть уши [тем более следовало бы иметь их тебе] (обр. в знач.: следует прислушиваться к общественному мнению)
况
2) тем более; не тем более ли, разве не; что же говорить тогда о...
别说
не говоря уже о; нечего и говорить что; не тем более ли, раз...
他们还能挡住咱们的路吗? 别说有解放军掩护呢 Да разве они могут преградить нам путь? Тем более что Освободительная армия нас прикрывает
况乎
тем более что...; не тем более ли...; и далее
何当
4) тем более [что]...
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
частицаУпотр. при выделении и усилении важности последующей части высказывания; в особенности, подавно.
синонимы:
тем паче, благо, подавно, кольми паче. "Я и отцу твоему правду говорила,... а тебе и Бог велел". Толст.примеры:
坐来忧白发况复久从戎
от горя волосы и так уже седеют; тем более, коль ты долго служишь в войсках
皇自敬德
[не] тем более [ли] становились почтительными и доброжелательными!
*一夫不可狃,况国乎
оскорблять нельзя даже одного человека, тем более — целое государство!
矧今天降戾于周邦
и тем более ныне небо ниспосылает кару на державу Чжоу
十日犹嬚其迟, 矧一月乎
через 10 дней – и то будет поздно; не тем более ли через месяц?
今天其相民矧亦惟卜用
ныне небо помогает народу, и мне тем более должно следовать предсказаниям гадания!
他们还能挡住咱们的路吗? 别说有解放军掩护呢
Да разве они могут преградить нам путь? Тем более что Освободительная армия нас прикрывает
禽兽尚且知道抚育后代, 何况人呢?
если даже птицы и звери [и то] умеют заботиться о своём потомстве — не тем более ли это верно для человека?
施之路人且犹不可, 兄朋友乎?
Даже со случайными прохожими так поступать нельзя, а с друзьями не тем более ли?
技经肯綮之未尝, 而决大軱乎
никогда не пробовал [рубить] сухожилия, а уж тем более большие кости!
雪白的一碗东西, 上面还点着红点, 更觉得可爱
целая чашка белоснежной еды, да наверху ещё поставлена красная точка ― это выглядит тем более аппетитно!
又况未有类也
тем более что подобного примера (прецедента) не было
耻匹夫不可以无备, 况耻国乎
не подготовившись, нельзя унизить и простолюдина, а тем более опозорить царство!
这是为什么我们看到本不该发生的大规模麻疹疫情,尤其是在公众教育良好的国家中
вот почему мы видим возникновение масштабных эпидемий кори, которых быть не должно, тем более в государствах, где люди имеют хорошее образование
困兽犹斗, 况怨敌乎?
Даже загнанное животное сопротивляется,- не тем более ли оскорблённый враг?
我们留在家里, 何况眼看就要来暴风雨
останемся дома, тем более собирается гроза
练习的次数越多,熟练的程度越高
чем больше раз практикуешься, тем более искусным становишься
他平时就弱,况且现在又病着。
Он и так обычно слаб, тем более сейчас, болея.
选择朋友要慢,改换朋友要更慢。
Выбирать друзей надо не спеша, менять их - тем более.
更加不容易了
тем более нелегкий
这儿的气候对身体有害, 尤其是对儿童
Климат здесь вредный, тем более для ребенка
凡事要靠自己,改变命运更要靠自己。
В любом деле надо полагаться на себя, тем более, если меняешь судьбу.
(语)尤其
тем более
行百里者半九十
【例】行百里者半九十。距离实现中华民族伟大复兴的目标越近,我们越不能懈怠,越要加倍努力,越要动员广大青年为之奋斗。
【例】行百里者半九十。距离实现中华民族伟大复兴的目标越近,我们越不能懈怠,越要加倍努力,越要动员广大青年为之奋斗。
Девяносто ли пройдено из ста – считай за половину пути.
Как говорят, «девяносто ли пройдено из ста – считай за половину пути». Чем ближе мы к достижению великого возрождения китайской нации, тем более недопустима нерадивость, тем более необходимо удваивать усилия, тем активнее следует мобилизовывать широкие слои молодежи на борьбу за достижение цели.
Как говорят, «девяносто ли пройдено из ста – считай за половину пути». Чем ближе мы к достижению великого возрождения китайской нации, тем более недопустима нерадивость, тем более необходимо удваивать усилия, тем активнее следует мобилизовывать широкие слои молодежи на борьбу за достижение цели.
临死我都不想去看医生,更何况常有人问,你的心脏还好嘛
До смерти не хочу обращаться к врачам, тем более что редко кто не спросит: “Как у вас с сердцем?
除了我亲友谁都管不着我,您还不配管我。
Мне никто указывать не может, за исключением моих близких, ты - тем более.
女生要混社会靠的是实力和实战经验,但是只靠女生一个人的实力是很难在社会上立足的,而且很难立稳,那就可以找一个大哥,找一个有实力的大哥,对大哥要忠诚,虽然是被大哥利用,但是也要输出自己的价值。
Если девчонка хочет устроиться в жизни, то ей надо опираться на свои реальные возможности и практический опыт, однако, трудно встать на ноги в жизни, опираясь только на свои собственные силы, тем более встать твердо. Ну тогда можно найти мужика, мужика с возможностями, быть ему преданной, пусть он тобой и пользуется, но надо также выводить и свою ценность.