Тибет
西藏 xīzàng
Тибет, -а[阳](中国)西藏
[纺织]梳毛织物废呢片, 再用毛
(中国)西藏
废呢片; 再生毛
[纺织]梳毛织物废呢片, 再用毛
(中国)西藏
废呢片; 再生毛
слова с:
Тибетский автономный район
китайско-тибетские языки
сино-тибетская семья языков
сино-тибетские языки
тибетец
тибетка
тибетолог
тибетология
тибетская тантра
тибетский
тибетское письмо
ханьско-тибетские языки
в китайских словах:
川藏
Сычуань и Тибет
西藏
Тибет (автономный район в КНР)
入藏函
разрешение на въезд в Тибет, пермит (туристический)
藏南地区
Южный Тибет (спорный регион к югу от линии Мак-Магона)
藏南
Южный Тибет
进藏
въезжать в Тибет
科教兴藏
расцветать тибет наукой и просвещением
卫
2) геогр. Вэй, Передний Тибет
青藏
Цинхай и Тибет
中
在藏中 в пределах Тибета
中藏 центральный Тибет
中藏
3) центральный Тибет, центральная часть Тибета
吐蕃
устар. Тибет
土伯特
(маньчж.) уст. Тибет
前藏
Передний Тибет
拉达克
Ладакх, Малый Тибет (Индия)
乌斯藏
уст. Тибет (название, имевшее хождение при дин. Юань и Мин)
滇藏
Юньнань и Тибет
蒙藏
сокр. Монголия и Тибет
蒙藏院 стар. Палата по делам Монголии и. Тибета (1912―1928 гг.)
蒙藏委员会 Государственный комитет но делам Монголии и Тибета (с 1928 г.)
进藏铁路
железная дорога, ведущая в тибет
铁不得
уст. Тибет; тибетцы
入藏
въезжать в Тибет
藏
驻藏大臣 наместник в Тибете
前藏 передний Тибет
后藏 дальний (глубокий) Тибет
自由西藏
организация «Свободный Тибет»
酥油花
масляная скульптура (Тибет)
疆藏
Синьцзян и Тибет
喀齐
ист. Западный Тибет
примеры:
来自藏区信息显示,西藏近日明显增加了警备力量,进藏线路上检查点多,还有带机枪的装甲车巡逻
сведения, поступающие из Тибета, свидетельствуют о том, что в последние дни в Тибете имеет место наращение гарнизонных сил, на дорогах, ведущих в Тибет, выставлено большое количество контрольных постов, также организовано патрулирование на бронемашинах, оснащенных пулеметами
后藏
дальний (глубокий) Тибет
每年都有很多人去西藏朝圣。
Ежегодно многие люди совершают паломничество в Тибет.
我们将坚决反对一切企图将西藏分裂出去的图谋。
Мы будем решительно бороться против всех попыток отделить Тибет от Китая.
所以目前外国人去西藏旅行,包括外国记者赴西藏采访都要经过西藏当地有关部门的批准。
Поэтому если иностранцы хотят посещать Тибет или вести репортажи в Тибет, они должны заслужить одобрение местного ведомства.
但是,只要西藏仍然是中国领土的组成部分,就很难想象西藏截然不同的文化特色怎样才能得以保留。
Однако, до тех пор, пока Тибет остается частью Китая, трудно понять, как может выжить его резко отличающаяся культурная идентичность.
对于其它一些国家记者和外交官提出去藏区的要求,我们会根据当地形势和情况予以积极考虑。
Мы будем активно рассматривать просьбу журналистов и дипломатов других стран посетить Тибет с учетом развития местной ситуации и обстоятельств.
如果你对中国不了解,从没有去过西藏,不了解西藏的历史和现实,那么你们可以到西藏去看看。
Если вы не знаете Китай, никогда не бывали в Тибете, и вам не известны его история и сегодняшняя реальность, то вы можете приехать в Тибет посмотреть.
达赖喇嘛的私人代表是否要求赴西藏?
Потребовали ли личные представители Далай-ламы поехать в Тибет?
问:关于外国人去西藏的问题,外交部曾经证实过“五一”期间西藏将对外国人开放,但现在好像又不太确定了。
Вопрос: Относительно путешествия иностранцев в Тибет. МИД Китая раньше подтверждало, что Тибет будет открыт для иностранцев во дни праздника 1 мая. Но сейчас как будто появилась какая-то неопределенность.
不管你们喜欢还是不喜欢,西藏经济、社会事业不断向前发展,西藏人民的人权得到充分保障,西藏民族团结,人民安居乐业,这是客观的,是不容否认的。
Нравится вам или нет, Тибет развивается в экономической и социальной области на самом деле. Права человека тибетского народа полностью обеспечены. Люди живут спокойной жизнью при национальной сплоченности. Это объективный факт, чего отрицать нельзя.
第二个问题是,我知道现在去西藏不安全,那么现在游客去四川、甘肃安全吗?
Второй вопрос: я знаю, что в настоящее время ехать в Тибет опасно, а какова ситуация для туристов в Сычуане и Ганьсу?