трезветь
несов.
醒酒 xìngjiǔ; 酒渐渐醒过来 jiǔ jiànjiàn xǐngguolai; перен. 渐渐清醒 jiànjiàn qīngxǐng
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
-ею, -еешь[未]отрезветь[完]醒酒; <转>清醒
asd
酒渐渐醒过来; 渐渐清醒, 变得现清醒 ‖完
отрезветь
-ею, -еешь(未)
отрезветь(完)醒酒; <转>清醒
слова с:
в русских словах:
трезвость
общество трезвости - 戒酒协会
трезвость ума - 头脑的清醒
трезвый
трезвый человек - 清醒的人
трезвое состояние - 清醒状态
трезвый ум - 清醒的头脑; 冷静的头脑
он был человеком трезвого ума - 他是头脑清醒的人
трезвый взгляд на вещи - 对事物清醒的看法
в китайских словах:
толкование:
несов. неперех.Становиться трезвым (2*1,3) или более трезвым.
примеры:
你可以在血槌哨站的南槌哨塔顶上找到葛雷诺克,而库尔加在刀塔要塞北部边缘的一座建筑物顶上。库尔加周围有很多完全不喝酒的卫兵,但库尔加自己则嗜酒如命,所以你要利用这些酒将他从那些卫兵身边引诱过来。
Гримнок сидит на башне заставы Кровавого Молота. А Коргаах сидит на крыше дома в северном конце заставы Камнерогов. У Коргааха в телохранителях сплошные трезвенники, так что ты примани его на пойло, чтобы он от них отошел, потому как они-то пить не станут.
你想知道我这一生学到什么真理吗?那就是难得糊涂啊。
Знаешь, к чему я пришел с возрастом? Жизнь слишком жестока к трезвенникам.
你想知道我这一生所遵循的信条?那就是,难得糊涂!
Знаешь, к чему я пришел с возрастом? Жизнь слишком жестока к трезвенникам.
你握着最短的稻草,听到他们大喊着“基耐特!”你明白这是什么意思:那意味着寒冷的黑暗中独自前行。你一路磨磨蹭蹭,满腹牢骚...在你看到翻倒的篷车时,一下清醒过来。
Вы тащите короткую и слышите, как вокруг орут ваше имя: "Киннет!" Вы знаете, что это означает: одинокий патруль в холоде и темноте. Всю дорогу вы ворчите и пошатываетесь... а потом натыкаетесь на то, что осталось от каравана, и моментально трезвеете.
哈哈哈,那咱们就赌不成啦。
Хе-хе, а я не трезвею!
啊,她的男人永远不可能戒酒吧。
А мужик-то ейный вроде не трезвеет.
啊,我才不信她家男人能戒酒。
А мужик-то ейный вроде не трезвеет.
啧,不是分得清楚方向嘛,看起来没醉。
Ух... Ты уж точно трезвее меня, если тебе понятно, где находится винокурня.
没醉就赶快滚,没事了。
Прочь с моих глаз, трезвенник!
罗斯特突然大笑起来,他笑得很大声,身体几乎都变形了。很快,他彻底冷静下来,恶狠狠地盯着你,他蛇眼的绰号由此而来。
Руст, сотрясаясь всем телом, заходится в приступе хохота. Затем он резко трезвеет и пронзает вас взглядом, из-за которого и получил в свое время кличку "Змеиный Глаз".
罗斯特突然大笑起来,他笑的很大声,身体几乎都变形了。很快,他彻底冷静下来,恶狠狠地盯着伊凡。
Руст, сотрясаясь всем телом, заходится в приступе хохота. Затем он резко трезвеет и пронзает Ифана змеиным взглядом.
这本传教小册子一定是由一个从不曾踏出家门半步,只会懂纸上谈兵的教士写的。
Этот нравоучительный памфлет написал заядлый трезвенник, который никогда не тащился целый день по бездорожью в мокрых башмаках.
морфология:
трезве́ть (гл несов непер инф)
трезве́л (гл несов непер прош ед муж)
трезве́ла (гл несов непер прош ед жен)
трезве́ло (гл несов непер прош ед ср)
трезве́ли (гл несов непер прош мн)
трезве́ют (гл несов непер наст мн 3-е)
трезве́ю (гл несов непер наст ед 1-е)
трезве́ешь (гл несов непер наст ед 2-е)
трезве́ет (гл несов непер наст ед 3-е)
трезве́ем (гл несов непер наст мн 1-е)
трезве́ете (гл несов непер наст мн 2-е)
трезве́й (гл несов непер пов ед)
трезве́йте (гл несов непер пов мн)
трезве́вший (прч несов непер прош ед муж им)
трезве́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
трезве́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
трезве́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
трезве́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
трезве́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
трезве́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
трезве́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
трезве́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
трезве́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
трезве́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
трезве́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
трезве́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
трезве́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
трезве́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
трезве́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
трезве́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
трезве́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
трезве́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
трезве́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
трезве́вшие (прч несов непер прош мн им)
трезве́вших (прч несов непер прош мн род)
трезве́вшим (прч несов непер прош мн дат)
трезве́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
трезве́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
трезве́вшими (прч несов непер прош мн тв)
трезве́вших (прч несов непер прош мн пр)
трезве́ющий (прч несов непер наст ед муж им)
трезве́ющего (прч несов непер наст ед муж род)
трезве́ющему (прч несов непер наст ед муж дат)
трезве́ющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
трезве́ющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
трезве́ющим (прч несов непер наст ед муж тв)
трезве́ющем (прч несов непер наст ед муж пр)
трезве́ющая (прч несов непер наст ед жен им)
трезве́ющей (прч несов непер наст ед жен род)
трезве́ющей (прч несов непер наст ед жен дат)
трезве́ющую (прч несов непер наст ед жен вин)
трезве́ющею (прч несов непер наст ед жен тв)
трезве́ющей (прч несов непер наст ед жен тв)
трезве́ющей (прч несов непер наст ед жен пр)
трезве́ющее (прч несов непер наст ед ср им)
трезве́ющего (прч несов непер наст ед ср род)
трезве́ющему (прч несов непер наст ед ср дат)
трезве́ющее (прч несов непер наст ед ср вин)
трезве́ющим (прч несов непер наст ед ср тв)
трезве́ющем (прч несов непер наст ед ср пр)
трезве́ющие (прч несов непер наст мн им)
трезве́ющих (прч несов непер наст мн род)
трезве́ющим (прч несов непер наст мн дат)
трезве́ющие (прч несов непер наст мн вин неод)
трезве́ющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
трезве́ющими (прч несов непер наст мн тв)
трезве́ющих (прч несов непер наст мн пр)
трезве́я (дееп несов непер наст)