убогость
污秽
убогий 的
умственная убогость 智力平庸
убогость душевного мира 内心世界贫乏
убогость содержания книги 书的内容平淡乏味
убогость одежды 衣衫褴褛
убогость обстановки 陈设简陋
2. 极端的贫困, 赤贫
-Ах, вот дурак-то тоже! -повторил он, размягчаясь вовсе, чувствуя, как при виде этого мальчишки и всей этой убогости пробуждается в нём что-то такое же жалкое, смешное, детское. (Фадеев) " 哎呀, 你也是个傻瓜! "他又说了一遍, 看到这个小男孩和这一片穷困潦倒的景象, 心里产生一种怜悯, 好笑, 孩童般的感情, 他的口气完全缓
3. <口语>形状简陋的东西, 内容贫乏的东西
1. 污秽
2. 简陋的东西
污秽; 简陋的东西
слова с:
в китайских словах:
薄劣
тупой, бездарный; убогость, примитивность
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: убогий (2*).
примеры:
一张柔软的白毯盖住了这幅悲惨的景象。
Снег пушистым одеялом прикрывает убогость этого жалкого уголка.
只要战争王室说是白,公法王室就会说是黑。他们就像一群乖张的小孩儿,借愚蠢的法理学术语掩盖自己的狭隘。
Дом Закона будет говорить "черное" каждый раз, когда Дом Войны скажет "белое". Они – сборище несмышленых детей, пытающих скрыть собственную убогость за напыщенными формулировками законов.
морфология:
убо́гость (сущ неод ед жен им)
убо́гости (сущ неод ед жен род)
убо́гости (сущ неод ед жен дат)
убо́гость (сущ неод ед жен вин)
убо́гостью (сущ неод ед жен тв)
убо́гости (сущ неод ед жен пр)
убо́гости (сущ неод мн им)
убо́гостей (сущ неод мн род)
убо́гостям (сущ неод мн дат)
убо́гости (сущ неод мн вин)
убо́гостями (сущ неод мн тв)
убо́гостях (сущ неод мн пр)