уголовка
【隐】刑事犯监狱
【隐】刑事犯监狱
刑事犯监狱
1. <行话>刑事侦查; 刑事侦查部门
2. <口语>刑事犯罪, 刑事案件(职业用语)
1. <行>刑事侦查; 刑侦处
2. <口语>(职业用语)刑事案件, 刑事犯罪
刑事犯监狱
слова с:
Международный уголовный суд
Уголовный кодекс Российской Федерации
агент уголовного розыска
адвокат по уголовным делам
вид уголовного наказания
возбудить уголовное дело
замена уголовного наказания штрафом
подпадать под действие какой-либо статьи уголовного кодекса
привлекать кого-либо к уголовной ответственности
смягчение уголовного наказания
уголовник
уголовно-судебный трибунал
уголовное законодательство
уголовный
уголовный процесс
уголовный розыск
уголовщина
в русских словах:
УК
(Уголовный кодекс) 刑法, 刑法典
кодекс
уголовный кодекс - 刑法
уголовный
уголовный преступник - 刑事犯
уголовный кодекс - 刑法典
уголовное право - 刑法
уголовная ответственность - 刑事上的责任
судопроизводство
уголовное судопроизводство - 刑事诉讼程序
процесс
уголовный процесс - 刑事诉讼程序
преступление
уголовное преступление - 刑事犯罪
преступник
уголовный преступник - 刑事犯
преследование
3) (уголовное) 刑事检控 xíngshì jiǎnkòng
преследовать
5) юр. (предавать суду) 追究 zhuījiū, 诉追 sùzhuī, (уголовное) 刑事检控 xíngshì jiǎnkòng
право
уголовное право - 刑法
подсудимый
受审人 shòushěnrén, (в уголовных делах) 被告人 bèigàorén
криминальный
犯罪[的] fànzuì[de]; (уголовный) 刑事[的] xíngshì[de]
дело
уголовное дело - 刑事案[件]
в китайских словах:
刑事技术
уголовная техника
不追究刑事责任
не привлекать к уголовной ответственности
立案侦查
возбудить уголовное дело и начать предварительное расследование, возбудить уголовное дело и приступить к его расследованию
对该案立案侦查 касательно данного случая возбуждено уголовное дело и начато предварительное расследование
刑事执行
уголовно-исполнительный
俄罗斯联邦刑事执行法典 Уголовно-исполнительный кодекс Российской Федерации
犯罪统计学
статистика преступности; уголовная статистика
刑事调查司
Отдел по расследованию уголовных преступлений
都肃政史
ист. инспектор-контролер по судебным и уголовным делам (при правительстве Китайской Республики 1911 -1916 гг.)
刑事检察
уголовное преследование
诉讼法
刑事诉讼法 уголовно-процессуальный кодекс
诉讼法典
诉事诉讼法 уголовно-процессуальный кодекс
治狱
2) вести уголовные дела; уголовное судопроизводство
告诉乃论
юр. действие, преследуемое в уголовном порядке только по жалобе потерпевшего
陆军
陆军刑法 военно-уголовный закон
刑事立案
возбудить уголовное дело
十恶
1) десять тягчайших уголовных преступлений (谋反 заговор против династии, 谋大逆 попытка разрушения храма предков, императорских кладбищ и дворцов, 谋叛 измена, 恶逆 убийство ближайших родственников и т. д.)
重大刑事案件
уголовное дело о серьезном преступлении
律例
уголовный закон (кодекс) и судебные определения (решения); основной закон и практика его применения; законы (основные) и (временные) правила
刑罚的种类
виды уголовных наказаний
非亲告罪
юр. преступление, по которому уголовное дело можно возбуждать без жалобы потерпевшего
刑责
уголовная ответственность
罪狱
уст. уголовный процесс, судебное дело
伊拉克最高刑事法庭
Верховный уголовный суд Ирака
罪案
уголовное дело, дело по обвинению (кого-л. в совершении преступления)
大理寺卿
ист. начальник палаты по уголовным делам
刑
2) закон (особенно: уголовный), правила наказания
уголовное право; уголовный
布刑于邦国 обнародовать в государстве уголовные законы
刑事诉讼法修正案
поправки к уголовно-процессуальному кодексу
刑器
2) треножник с гравированным текстом уголовных законов
刑法法典
уголовный кодекс
刑书
1) уголовное уложение, свод законов о наказании преступных деяний
专业犯罪隐黑行话
специальные профессиональные уголовные жаргоны
刑断
уголовное разбирательство, рассмотрение трудного уголовного дела
混黑社会
вращаться в уголовном мире; связаться с блатными; влиться в преступный мир; быть членом преступной группировки
刑章
уголовный кодекс
刑事上
уголовный; уголовно
刑律
уголовное уложение, уголовный кодекс
刑事被告人
обвиняемый, подсудимый в уголовном деле
刑科
1) департамент уголовных дел (Верховный судебной палаты 大理院, конец дин. Цин)
2) уголовное отделение (Судебной палаты 高等审判厅, с конца дин. Цин)
国际刑事诉讼
международный уголовный процесс
刑罚
1) [уголовное] наказание
负刑事责任
нести уголовную ответственность
刑事
уголовное дело; инцидент; уголовный
刑事诉讼 уголовный процесс; уголовно-процессуальный
刑事诉讼法 уголовно-процессуальный кодекс
刑事案件 уголовное дело; криминальный случай
刑事政策 уголовная (карательная) политика (политика уголовного законодательства)
犯罪事务司
Отдел уголовных дел
刑事罪
уголовное преступление; уголовщина
个人刑事责任
личная уголовная ответственность
刑事股
отделение уголовных дел (судебного отдела полиции, дин. Цин)
国际刑法条约
Договор о международном уголовном праве
刑事庭
отделение уголовных дел (в судебном органе)
俄罗斯联邦刑事诉讼法
уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации
刑事犯
юр. уголовный преступник
对...提出刑事诉讼
инициировать в отношении кого-либо уголовный процесс
刑事法
уголовное право
撤销案件
прекращать [уголовное] дело
刑房
уст. уголовный отдел (в ямыне, с дин. Сун)
刑事辩护案件
уголовное защитное дело
刑人
1)* изувеченный уголовным наказанием (бывший преступник)
2) мелкий чиновник по уголовным делам; стражник
卢旺达问题国际刑事法庭
Международный уголовный трибунал по Руанде (1994—2015)
刑案
стар. уголовное дело
大陆法系刑法
уголовное право кнр
刑政
1) политика наказаний, уголовная политика
刑法的, 刑事的
угол. уголовный
刑庭
уголовный суд
刑犯
уголовный преступник
刑民
1) уголовный и гражданский
2) изувеченный уголовным наказанием бывший преступник
已过追诉时效期限
истек срок давности привлечения к уголовной ответственности
刑民科
отделение уголовных и гражданских дел (в провинциальном управлении по судебным делам, конец дин. Цин)
刑事豁免权
иммунитет от уголовной ответственности
刑典
уголовный кодекс, уголовное уложение
从犯刑事责任
уголовная ответственность соучастника преступления
刑法
1) xíngfǎ уголовное право; уголовный кодекс
刑事告诉
обвинение в совершении преступления; уголовное обвинение
刑法典
уголовный кодекс
刑事程序法
уголовно-процессуальное право
前科
судимость, уголовное прошлое; прошлое, история, случаи
刑法上的过失
преступная, уголовно наказуемая неосторожность
制
制五刑 выработать (определить) пять видов уголовных наказаний
国际刑事法庭
международный уголовный трибунал
竹刑
* уголовное уложение (записанное на бамбуковых дощечках)
法人刑事责任
уголовная ответственность юридического лица
司宪
2) приказ по уголовным делам (дин. Тан)
第一审刑事案件
уголовное дело по первой инстанции
布宪
1) ист. толкователь уголовных законов (чиновник при дин. Чжоу)
刑事警察
уголовная полиция
常事犯
уголовник, уголовный преступник
犯罪行为调查委员会
Комиссия по расследованию уголовных преступлений
少司寇
1) помощник начальника уголовной палаты (дин. Цин)
2) товарищ министра уголовных дел (дин. Цин)
刑审不公
уголовная несправедливость
的决
стар. уголовное наказание (батоги) по приговору, не подлежащее замене штрафом
刑事侦察处
отдел уголовных расследований
鞫狱
разбирать [уголовное, судебное] дело; творить суд
国际刑事律师协会
международная уголовная коллегия
鹴鸠
2) глава уголовной палаты (у 少昊 Шао-хао)
公设刑事辩护处
бюро государственного защитника по уголовным делам
大理寺
ист. Ревизионная палата, Палата по уголовным делам; апелляционный суд (до конца дин. Цин)
受贿案
(уголовное) дело о взятке
狱
2) судебный процесс; тяжба; уголовное дело
4) *уголовное законодательство
遂使书狱 повелеть после этого письменно изложить основы уголовного законодательства
刑事相互法律协助
юр. взаимная правовая помощь по уголовным делам
刑事相互法律协助的双边协定 двустороннее соглашение о взаимной правовой помощи по уголовным делам
决曹
ист. помощник областного начальника по уголовным делам (дин. Хань)
刑事调查
уголовный розыск
决水罪
юр. уголовная ответственность за наводнение (из-за преступной небрежности на плотине или по злому умыслу)
伊斯兰刑法
исламское уголовное право
宋刑
уголовный кодекс сунской династии (опубликован в 963 г.)
刑诉
уголовное судопроизводство
宋刑律
уголовный кодекс сунской династии (опубликован в 963 г.)
俄罗斯联邦刑法典
Уголовный кодекс Российской Федерации, УК РФ
棘木
2) ист. палата уголовных дел (дин. Чжоу)
有案底的人
лицо, привлекавшееся к уголовной ответственности
秋官
2) приказ уголовных дел (до дин. Тан)
犯罪案件
дело о преступлении, уголовное дело
起诉
1) возбудить уголовное дело, начать судебное преследование (об органах прокуратуры)
刑事上的责任
уголовная ответственность
追究
追究犯罪人刑事责任 привлечь преступника к уголовной ответственности
用度调制, 调角
уголовая модуляция
廷理
* судья по уголовным делам
刑事犯罪记录
уголовное прошлое; судимость
廷尉
1) ист. Верховная судебная палата, приказ по уголовным делам (с дин. Цинь)
2) судья приказа по уголовным делам (Верховной судебной палаты)
上诉法院刑庭
УКК уголовная кассационная коллегия
庭
刑庭 уголовный суд
刑事裁判
уголовный судья
民
4) местное население, местный житель; гражданин (напр. прописанный в данной местности); гражданский (в противоположность уголовному и военному)
民刑两法 гражданский и уголовный кодексы
刑事侦查处
Уголовный розыск
裁判所
刑事裁判所 уст. уголовный суд
刑事记录
уголовное прошлое; судимость
犯罪
2) правонарушение, преступление; криминальный, преступный; уголовный
犯罪社会学 уголовная социология
刑事审判系统
уголовная судебная система
犯案
совершить преступление; преступление, уголовное дело
国内刑事司法和预防犯罪方案
внутреннее уголовное правосудие и программа предотвращения преступности
光棍
2) уголовник; негодяй, бродяга, бандит, хулиган
闯光棍 верховодить бандитами (уголовниками, бродягами)
起诉讼案
начать уголовное дело, подать в суд
脱罪
уйти от [уголовной] ответственности, снять с себя вину, оправдаться, реабилитироваться
大理寺丞
ист. помощник начальника палаты ведомства по уголовным делам
见知法
ист. закон о равной с преступником уголовной ответственности чиновников (за сокрытия преступлений, дин. Хань)
刑事官司
уголовное судебное дело
统计学
刑事统计学 уголовная статистика
江湖
5) уголовная среда
九刑
2) уголовный кодекс (дин. Чжоу)
跟进
跟进案件 следить за (уголовным) делом
执狱
судить; вести уголовное дело
军事法
военное право; военно-уголовное право; кодекс военных законов
兵刑
* военный и карательный; военная и судебно-исполнительная власть; приказ по военным и уголовным делам (в древнем Китае)
刑事司法
уголовное правосудие; уголовная юстиция; правосудие по уголовным делам; уголовное судопроизводство
典刑
1) уст. уложение о наказаниях, уголовный кодекс; обычные наказания (по закону)
刑事审判管辖
уголовная юрисдикция
实行公诉
официальный разбор дела (тяжбы) в присутствии ответчика; преследовать в уголовном порядке
刑事检控
уголовное преследование и обвинение
刑事违法
уголовное правонарушение
刑事管辖豁免
освобождение, иммунитет от уголовной юрисдикции
预断
刑事审判中法官预断排除机制 механизм исключения предубеждения судей в уголовном судопроизводстве
刑事诽谤
преступная, уголовно наказуемая клевета
公诉
юр. государственное обвинение; возбуждение дела прокуратурой; возбудить уголовный процесс
刑罚处罚
уголовное наказание
讼
狱讼 уголовное и гражданское (имущественное) дело
双重审理
риск дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление
讼狱
судебное дело; гражданский и уголовный процессы
国际刑事管辖权
международная уголовная юрисдикция
刑事诉讼
уголовный процесс
处以刑事惩罚
назначать наказание; объявлять уголовно наказуемым
追诉
судебное преследование, уголовное преследование, преследовать в судебном порядке
法人刑事责任原则
принцип уголовной ответственности юридического лица
中华人民共和国刑法
Уголовный кодекс КНР
王律
англ. уголовное право (в системе общего права)
刑事制裁
уголовная санкция, мера уголовного наказания
第二审刑事案件
уголовное дело по второй инстанции
刑事处分
уголовное наказание; уголовные санкции
追究刑事责任
привлечение к уголовной ответственности; привлекать к уголовной ответственности
刑事处罚
уголовное наказание
刑种
виды уголовных наказаний
刑事审判
уголовное судопроизводство
国刑
2) уголовный кодекс
刑事审判庭
1) уголовный суд
2) судебная коллегия по уголовным делам
罪犯矫治学
научные достижения в сфере работы уголовно-исправительных учреждений
刑事案件
юр. уголовное дело
犯罪污染
воздействие уголовной среды на несовершеннолетних, содержащихся под стражей до суда; криминогенный эффект содержания под стражей
刑事法庭
уголовный суд
刑事情报分析员
специалист по анализу информации уголовной полиции
刑事程序
уголовный процесс; уголовное судопроизводство
刑事调查局
Департамент уголовных расследований
刑事管辖
уголовная юрисдикция
反腐败刑法公约
Конвенция об уголовной ответственности за коррупцию
刑事被告
обвиняемый, подсудимый в уголовном деле
临时刑事诉讼法
временный уголовно-процессуальный кодекс
刑事诉讼法
1) уголовно-процессуальный кодекс
2) уголовно-процессуальный закон
国际刑事警察组织
Международная организация уголовной полиции; Интерпол
刑事诉讼程序
уголовный процесс; уголовное судопроизводство
规定刑事诉讼程序的法律 законы, определяющие порядок уголовного судопроизводства
宪兵刑事调查处
Уголовно-следственный отдел военной полиции
刑事责任
уголовная ответственность
特别刑事法院
специальные уголовные суды
刑事责任年龄
возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к уголовной ответственности
腐败案件
(уголовное) дело по факту коррупции
刑事责任能力
уголовно-правовая дееспособность; вменяемость
涉恶案件
уголовное дело о преступлениях, совершенных организованной преступной группой
国际刑法
международное уголовное право
钓鱼执法
провоцирование на уголовно наказуемое деяние
犯罪人类学
уголовная (криминальная) антропология
俄罗斯联邦刑事法
уголовный кодекс Российской Федерации, УК РФ
犯罪社会学
уголовная социология
刑事案
уголовное дело
犯罪精神病学
уголовная психиатрия; психическое состояние преступника
刑警队
отряд уголовной полиции
俄罗斯刑法典
российский уголовный кодекс
跑帐
常在江湖飘,哪有不挨刀,常在生意场上,又哪有不跑帐的。 Разве ж можно вращаться в уголовной среде, да не попасть под нож, а занимаясь бизнесом, да не побегать за должниками.
诬告陷害罪
offence of prosecuting false charges; уголовное преследование по ложному обвинению
刑事法律
уголовный закон
走私案件
уголовное дело о контрабанде
唐律疏议
«Танские уголовные установления с разъяснениями» (китайский уголовный кодекс 653 г.)
重大刑事犯
уголовник, совершивший тяжкое преступление
时间效力
刑事诉讼法律的时间效力 действие уголовно-процессуального закона во времени
国际刑警组织
Интерпол; Международная организация уголовной полиции
刑事诉讼立法
уголовно-процессуальное законодательство
便衣刑警
переодетый в штатское сотрудник уголовной полиции, оперативник
刑事侦察
уголовная разведка
公诉部
уголовная юрисдикция; уголовное отделение (суда)
触犯刑法的抢劫事件
уголовный бандитизм
刑事事件
уголовное дело
恶棍泰凯斯
Уголовник Тайкус
刑事人类学
уголовная антропология
把刑事案件带到
завести уголовное дело
刑事侦查
расследование преступления, уголовное расследование (преследование), криминалистическое расследование
提出刑事诉论
возбуждать уголовный дело
刑事律师
адвокат по уголовным делам
省政治刑事侦察局
губрозыск губернский политический и уголовный розыск
刑事控告
уголовное обвинение
刑事判决裁定
уголовное решение
刑事政策
уголовная (карательная) политика (политика уголовного законодательства)
联合国国际刑事管辖问题委员会
комитет оон по вопросам международной уголовной юрисдикции
刑事法院
уголовный суд
转角皮带传动
ременная угловая передача; ременная уголовая передача
刑事社会学
уголовная социология; социология преступности
刑事改造法
уголовно-исправительный кодекс
刑事管辖权
уголовная юрисдикция
加洛林纳刑法典
уголовный кодекс каронины
刑事能力
уголовно-правовая дееспособность (обусловленная возрастом и вменяемостью юридически признанная способность совершить преступление)
中华人民共和国刑事诉讼法
Уголовно-процессуальный кодекс КНР
刑事诉讼律师
адвокат по уголовным делам; адвокат по уголовному праву
刑事强制措施
меры пресечения по отношению к подозреваемым или обвиняемым по уголовным делам
刑事诉讼法典
уголовно-процессуальный кодекс
刑事追诉
уголовное преследование
前科的证据
сведения о привлечении к уголовной ответственности
刑事管辖的豁免
освобождение от уголовной юрисдикции
司法行政官
1) магистрат (должностное лицо, осуществляющее правосудие); судья; мировой судья; судья полицейского суда; судья суда низшей инстанции с суммарной и ограниченной юрисдикцией по уголовным и иногда гражданским делам
刑事登记
уголовная регистрация
国际刑事法院
Международный уголовный суд
刑事侦察局
уголрозыск, угро, угрозыск уголовный розыск
国际刑事责任
международная уголовная ответственность
角频 率
уголовая частота; угловая частота
承担刑事责任
нести уголовную ответственность
国际刑事审判机构
юрисдикция международных уголовных органов
暴力殴打
1) преступное, уголовно наказуемое нападение
刑事犯罪分子
уголовный элемент, уголовные элементы
治安人员
3) сотрудник органа уголовной юстиции
民刑诉讼
гражданское и уголовное судопроизводство
治安官员
2) чиновник органа уголовной юстиции
刑事司法程序中的人权保护会议
конференция по защите прав человека в уголовном судопроизводстве
刑事案件合并
объединение уголовных дел; соединение уголовных дел
刑辩
защита по уголовным делам
犯罪能力
юр. уголовно-правовая дееспособность
免于刑事责任
освобождать от уголовной ответственности
犯罪记录
уголовное прошлое; судимость
刑事罪案定罪率
процент осужденных по уголовным делам
犯罪责任
уголовная ответсвенность
未达到刑事责任年龄
недостижение возраста привлечения к уголовной отвественности
刑事追究
уголовное преследование
涉黑案件
уголовное дело о преступлениях, совершенных преступной организацией (преступным сообществом)
触犯刑律
нарушать уголовное законодательство
刑事辩护律师
адвокат по уголовным делам
刑辩律师
адвокат по уголовным делам
江湖行话
уголовный жаргон
进行刑事诉讼
участвовать в уголовном процессе
免予追究刑事责任
освобождать от уголовного преследования, освобождать от уголовной ответственности
丕
服念五六日至于旬时,丕蔽要囚 хорошо подумайте 5—6 дней и даже декаду, и только тогда выносите решение по важным уголовным делам
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
1970-1982年联合国妇女状况与刑事司法制度调查
Обзор Организации Объединенных Наций по вопросу о положении женщин и систем отправления уголовного правосудия за период 1970-1982 годов
1993年1月22日民事、家庭、刑事案件法律援助和法律关系公约
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам
488?刑法并没有超过190条。
488? Самый большой код уголовного отдела — 190.
4月14日作出一审刑事判决.
14 апреля был вынесен приговор по уголовному делу в первой инстанции
“我可不会回答你,不然可太给你面子了。”警督的声音冷酷而官方,他打开了笔记本。“快点吧,我们还在调查谋杀案呢。”
Я на это даже отвечать не буду, — холодным и официальным тоном говорит лейтенант, открывая блокнот. — Не затягивайте, у нас с вами уголовное расследование.
一罪二审;双重危险
риск дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление; двукратное привлечение к ответственности
一般刑事犯
все лица, причастные к уголовному преступлению
下套就是执法人员让一个人供认自己并未犯下的罪行,通常是需要通过某些诡计或者欺诈的手段。
Провокация на уголовно наказуемое деяние — это метод, которым пользуются некоторые полицейские. Они подводят человека к совершению уголовного преступления, которое он совершать не собирался. Зачастую путем обмана или мошенничества.
下套是一种手法,指的是执法人员诱导一个人承认他们本不可能犯下的罪行。通常会通过权谋、劝导或者欺诈的手段。
Провокация на уголовно наказуемое деяние — это распространенная в полиции практика подведения человека к совершению уголовного преступления, которое он совершать не собирался. Обычно это делается путем обмана, убеждения или мошенничества.
不予刑事立案决定书
постановление об отказе в возбуждении уголовного дела
不予立案理由说明书
докладная записка об основаниях отказа в возбуждении уголовного дела
不予立案通知书
уведомление об отказе в возбуждении (уголовного) дела
不受刑事追究
не подвергаться уголовному преследованию
不,你不是。你是一名rcm警督,你正在调查一起谋杀案。
Нет. Знаете, кто вы? Вы лейтенант ргм, ведущий уголовное расследование.
不,你不是。你是瑞瓦肖公民武装的一名警官,正在调查一件谋杀案。
Нет. Знаете, кто вы? Вы офицер ревашольской гражданской милиции, ведущий уголовное расследование.
世界刑事司法图书馆网
Всемирная сеть по вопросам уголовного правосудия
中华人民共和国和俄罗斯联邦关于民事和刑事司法协助的条约
Договор о правовой помощи по гражданским и уголовным делам между РФ и КНР
中国大陆的刑事诉讼制度并不坚持严格的“一事不再理”
порядок процессуального производства по уголовным делам, принятый в материковом Китае, не придерживается принципа "не дважды за одно и то же"
中方称其涉嫌触犯《反间谍法》和《刑法》等
Китайская сторона объявила их подозреваемыми в нарушении "Закона о контрразведке", "Уголовного кодекса" и иных законов
中止刑事案件
приостанавливать производство по уголовному делу
为非洲法学家举办的刑事司法程序中的人权保护会议
Конференция по вопросу о защите прав человека в отправлении уголовного правосудия для африканских юристов
了解刑事案件材料
ознакомление с материалами уголовного дела
了解刑事案件材料的笔录
протокол ознакомления с материалами уголовного дела
二十一世纪预防犯罪和刑事司法国际合作
Международное сотрудничество в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в ХХI веке
享受国际豁免者的刑事责任公约
конвенция об уголовной ответственности лиц, пользующихся международным иммунитетом
介绍和宣传国际刑事法院次区域研讨会
Субрегиональный информационно-пропагандистский семинар по Международному уголовному суду
从事刑辩工作
заниматься зашитой по уголовным делам
从欧洲角度看保护自然和环境的刑法政策讨论会
Семинар по проблеме уголовно-правовой политики в области охраны природы и окружающей среды в Европе
他扫视着你的脸,好像在搜寻线索:“我怎么就不知道凶杀案调查应该是∗有意思∗的呢。”
Он всматривается в твое лицо, будто ищет улики. «Не знал, что уголовное расследование подразумевает ∗веселье∗».
他继续在罗马大学教授刑法。
Он продолжал преподавать уголовное право в Римском университете.
以自身名义刑事诉讼代理
вести от моего имени уголовное дело
作出刑事裁定
выносить постановление по уголовному делу
你很精通这类意味着刑事责任的威胁性法律术语,不过实际上没有任何意义。
Ты прекрасно владеешь пугающими и заумными юридическими терминами, которые, казалось бы, говорят об уголовной ответственности, но на самом деле ничего не значат.
你现在∗正好∗需要一些边缘科学。给那起∗平淡无奇∗的凶杀调查案增添一点趣味。
Да! Немного маргинальной науки — это именно то, чего тебе сейчас не хватает. Добавит перчику в это ∗пресное∗ уголовное расследование.
你该不会真的在考虑这件事吧。这样你就跟一般的罪犯没两样了。
Вы же не собираетесь принимать это предложение? Оно же ставит вас в один ряд с обычными уголовниками.
你违反波士顿刑法法规的事件将会被记录。
Ваше нарушение уголовного кодекса Бостона было зафиксировано.
依据我国《刑法》的规定
В соответствии с действующим Уголовным кодексом Китая
依照管辖移送刑事案件
передача уголовного дела по подсудности
侵略罪特别工作组; 国际刑事法院罗马规约缔约国大会侵略罪特别工作组
Специальная рабочая группа по преступлению агрессии; Специальная рабочая группа Ассамблеи государств - участников Римского статута Международного уголовного суда по преступлениям агрессии
促进刑事司法中罪犯和受害者公正和人道待遇国际讨论会
Международный семинар по поощрению справедливого и гуманного обращения с правонарушителями и жертвами в органах уголовного правосудия
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国刑事诉讼法
Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР, УПК РСФСР
免除刑事责任
исключать уголовную ответственность; избежать уголовной ответственности; освободить от уголовной ответственности
入境发展黑社会组织罪,是指境外的黑社会组织的人员到中华人民共和国境内发展组织成员的行为。(刑法第294条第2款)
под въездом на территорию страны и организацией деятельности преступного сообщества имеется в виду въезд на территорию КНР членов зарубежных преступных сообществ и осуществление ими действий по организации преступных сообществ (часть 2 статьи 294 Уголовного Кодекса)
全国人民代表大会关于修改〈中华人民共和国刑事诉讼法〉的决定
постановление ВСНП о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс КНР
全国刑事司法会议:对犯罪受害人的归还、补偿和救济
Национальная конференция по уголовному правосудию: реституция, компенсация и средства защиты жертв преступлений
全球犯罪和刑事司法信息网
глобальная информационная сеть в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
全美刑事辩护律师协会
Национальная ассоциация адвокатов по уголовным делам
公安机关经过侦查, 对有证据证明有犯罪事实的案件, 应当进行预审, 对收集、调取的证据材料予以核实。
В отношении доказательств факта преступления, полученных расследующим уголовное дело органом общественной безопасности, необходимо проводить предварительное судебное слушание дела по соответствию нормам представления и сбора доказательств.
公诉案件的提起
возбуждение уголовного дела публичного обвинения
关于为罪行和滥用权力行为受害者取得公理基本原则的开业者指南
Руководство для сотрудников системы уголовного правосудия по основным принципам правосудия в отношении жертв преступлений и злоупотребления властью
关于刑事判决国际效力的欧洲公约
Европейская конвенция о международной действительности судебных решений по уголовным делам
关于协作与对策:建立预防犯罪和刑事司法战略联盟的曼谷宣言
Бангкокская декларация о взаимодействии и ответных мерах: стратегические союзы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
关于发展形势下预防犯罪和刑事司法国际合作的建议
Рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития
关于在刑事事项中使用恢复性司法方案的基本原则
Основные принципы применения программ реституционного правосудия в вопросах уголовного правосудия
关于破坏环境行为和利用刑事司法程序处理此类行为的国际会议
Международная конференция по проблемам ущерба окружающей среде и использованию уголовного правосудия для борьбы с его преступными аспектами
关于设立国际刑事法庭以执行国际刑法和人权的世界会议
Всемирная конференция по вопросу о создании Международного уголовного суда для обеспечения соблюдения международного уголовного права и прав человека
其行为已触犯了《中华人民共和国刑法》第三百八十九条、第三百九十条之规定,应当以行贿罪追究其刑事责任
его действия являются нарушением ст. 389, 390 УК КНР, за дачу взятки надлежит привлечь его к уголовной ответственности
内务部,不过我不是其中一员。我属于刑事侦察部门。
Отдел внутренней безопасности. Я не из него. Я из уголовного розыска.
内蒙高院立案庭庭长
председатель палаты по возбуждению уголовных дел Верховного суда Автономного Района Внутренняя Монголия
刑事上的责任
уголовная ответственность
刑事事项互助政府间专家组会议
Межправительственная группа экспертов по вопросам взаимной помощи по уголовным делам
刑事事项互助示范条约
Типовой договор о взаимной помощи в области уголовного правосудия
刑事事项司法协助公约
конвенция о сотрудничестве в области уголовного правосудия
刑事事项的记录转移
передача уголовного судопроизводства
刑事事项诉讼转移示范协定
типовое соглашение о передаче уголовного судопроизводства
刑事事项诉讼转移示范条约
Типовой договор о передаче уголовного судопроизводства
刑事侦察
уголовный розыск
刑事司法信息系统计算机化指南
Справочник по компьютеризации информационных систем по уголовному правосудию
刑事司法信息计算机化讲习班
Практикум по компьютеризации информации в области уголовного правосудия
刑事司法和批判犯罪学共同研究课程
Программа совместных исследований по вопросам уголовного правосудия и критической криминологии
刑事司法国际合作国际讨论会
Международный семинар по международному сотрудничеству по отправлению уголовного правосудия
刑事司法电子数据处理手册
Руководство по электронной обработке данных в области отправления уголовного правосудия
刑事司法程序中的人权保护会议
конференция по защите прав человека в уголовном судопроизводстве
刑事司法管理和信息项目专家组会议:改进国家和国际数据收集和交换
Совещание Группы экспертов по вопросам управления в области уголовного правосудия и информационным проектам: совершенствование сбора информации и обмена ею на национальном и международном уровнях
刑事司法管理电子数据处理技术手册
техническое пособие по электронной обработке данных в уголовном судопроизводстве
刑事司法管理计算机化手册
Руководство по компьютеризации отправления уголовного правосудия
刑事司法系统中儿童问题行动指南
Руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия
刑事司法系统;刑事司法制度
системы уголовного правосудия
刑事司法行政国际训练班
Международный учебный семинар по подготовке кадров в области уголовного права
刑事司法计算机化准则
руководящие принципы компьютеризации отправления уголовного правосудия
刑事审判的管理与判刑政策的发展
Управление системой уголовного правосудия и разработка политики в области вынесения приговора
刑事审判;刑事司法
уголовное правосудие
刑事机构和检察改革股
Управление по вопросам реформы в области уголовных расследований и преследования
刑事案件分出另案处理
выделение уголовного дела
刑事案件合并时审判管辖的确定
определение подсудности при соединении уголовных дел
刑事案件地域管辖的变更
изменение территориальной подсудности уголовного дела
刑事案件的分出
выделение уголовного дела
刑事案件的合并
соединение уголовных дел
刑事案件的地域管辖
территориальная подсудность уголовного дела
刑事案件的审判管辖
подсудность уголовных дел
刑事案件的提起
возбуждение уголовного дела
刑事案件的材料分出另案处理
выделение в отдельное производство материалов уголовного дела
刑事案件的移送
направление уголовного дела
刑事案件的终止
прекращение уголовного дела
刑事案件的部分终止
частичное прекращение уголовного преследования
刑事案件移送法院
направление уголовного дела в суд
刑事案件诉讼中的法制
законность при производстве по уголовному делу
刑事法典
уголовный кодекс
刑事法溯及力(回溯力)
Обратная сила уголовного закона
刑事统计学
уголовная статистика
刑事裁判所
[c][i]уст.[/i][/c] уголовный суд
刑事诉讼中的保释
освобождение под залог в уголовном судопроизводстве