уж
1) (змея) 水游蛇 shuǐyóushé, 游蛇 yóushé, 腹链蛇 fùliànshé
2) нареч. см. уже
он давно уж пришёл - 他早已来了
3) частица усил. 真的 zhēnde, 实在 shízài; 还 hái
уж и не знаю - 真的不知道
это уж чёрт знает что - 这真是岂有此理
очень уж много дел - 事情实在很多
не так уж плохо - 还不很坏
Уж, -а[阳](乌克兰、斯洛伐克)乌日(河)уж, -а[阳]〈动〉游蛇; [复]游蛇科
водяной уж 旗斑游蛇
обыкновенный уж 游蛇
◇ползти(或 извиваться) ужом
1)перед кем 阿谀, 谄媚, 曲意奉承, 竭力巴结
2)竭力追求, 钻营(到)уж
1. [副]=
уже1 解
Я уж стар, не годен на такую работу. 我已年老, 不适合于这种工作。
Письмо уж написали. 信已经写好。
Он уж пять дней не ходил на работу. 他已经五天没上班了。
2. [语气]与某些代词、连用, 加强其意义
Такой уж он от природы. 他生来就是如此。
Что уж тут говорить? 这有什么可说的呢?
Уж как-нибудь устроишь его на работу. 怎么也得给他安置个工作。
Уж эти молодые матери! Ухаживать за своими детьми не умеют. 这些年轻的妈妈可真够瞧的! 连照看自己的孩子都不会。
Где(куда) уж нам! 我们哪行!
3. [语气]用于句首, 加强肯定、否定、祈使、疑问等语气
Уж я ничего определённого не могу сказать. 我实在说不出肯定的意见。
Уж он-то знает! 他可真知道!
Уж если делать—так всё и до конца. 如果真要干, 那就什么都干, 而且要干到底。
Уж ты меня не оставь, на тебя только и надежда. 你可别把我扔下, 全指望你呢!
Уж на меня не сердишься ли ты? 你是生我的气了吗?
4. [语气]〈民诗〉(用于句首或呼语之前) =
вот. Уж как пал туман на сине море. 蓝色的海上大雾弥漫。
Уж вы, думы мои, думушки, не стряхнуть вас разом с плеч долой. 我脑海中的思绪哟, 我无法把你们甩掉。
黄颔蛇, 黑眉锦蛇
◇Ползти (或 извиваться) ужом 谄媚; 阿谀奉承; 巴结
1
[副] 已, 已经, 业已
На холме хлеб уж скошен и убран в копны. 山冈上的庄稼已经收割好, 垛成垛了
2. [语, 加强]
1. (用在代词和前, 加强语气)已经, 究竟
уж сколько раз тебе говорили. 已经对你说过多少遍了
Он уж давно в классе. 他早已在教室里了
Какой уж он художник! 他算是什么美术家呀!
2. (用在句首, 加强疑问, 请求, 肯定等语气)真的, 可
уж на меня не сердишься ли ты? 你真的没有生我的气吗?
уж ты меня не оставь. 你可别把我撇下呀
уж я не знаю. 我真的不知道
3. (在民间文学作品中用来开头, 相当于и, вот)就是, 就
ужа тащиться (торчать) как уж (удав) по стекловате (по асфальту, по пачке маргарина) 见 удав
1. 游蛇
2. 已经
3. (用于句首, 加强肯定, 否定, 祈使, 疑问等语气
[副]已, 已经, 业经, 业已; (语)真的, 实在; 很; 竟; 到底; 这是; 就是; 连...也
укрытие жёсткого типа 刚型掩体, 刚型掩蔽所
. угольная жидкостьr 液化煤
указательная жидкость 指示液(体)
-укрытие жесткого типа 坚固型掩蔽所
укрытие жесткого типа 硬型掩蔽工事
①[复] (Natrix) 游蛇属 ; ②游蛇
[动]黄颔蛇, 游蛇, [复][动]游蛇科
游蛇; <复>游蛇科
толкование:
1. м.Неядовитая змея семейства ужовых.
2. нареч.
То же, что: уже (1*).
3. частица разг.
1) Употр. при подтверждении чего-л. в начале реплики; соответствует по значению сл.: право же, в самом деле, действительно.
2) Употр. при подчеркивании или усилении значения местоимений и наречий.
синонимы:
см. быстроморфология:
у́ж (сущ одуш ед муж им)
ужá (сущ одуш ед муж род)
ужу́ (сущ одуш ед муж дат)
ужá (сущ одуш ед муж вин)
ужо́м (сущ одуш ед муж тв)
уже́ (сущ одуш ед муж пр)
ужи́ (сущ одуш мн им)
уже́й (сущ одуш мн род)
ужáм (сущ одуш мн дат)
уже́й (сущ одуш мн вин)
ужáми (сущ одуш мн тв)
ужáх (сущ одуш мн пр)
у́ж (нар обст врем)
у́ж (част)
ссылается на:
I уже́
1) нареч. 已经 yǐjīng, 已 yĭ
он уже уехал - 他已经走了
он уже не маленький - 他已经不是小孩子
мы не виделись уже пять лет - 我们已经五年没有见面了
2) нареч. (указывает на более ранний срок против ожидаемого) 就 jiù
снег начал таять уже в конце февраля - 二月底雪就开始化了
уже в 1960 году - 一九六零年就
3) частица усил. см. уж 3)
II у́же