уйти из-под носа
简直从跟前就跑掉了
слова с:
из-под носа
из-под самого носа
носастый
носатый
уйти
под
подавала
подавальщик
подаватель
подавать
подаваться
подавитель
подавить
подавиться
подавление
в китайских словах:
汩没
1) уйти под воду; утонуть; исчезнуть бесследно
湛
湛掩 уйти под воду с головой; скрыться; кануть в вечность
潜
潜入地下工作 перейти на нелегальную работу, уйти в подполье
顶
过涉灭顶 при переходе вброд уйти под воду с головой
潜入
潜入地下工作 уйти на подпольную работу, скрыться в подполье
3) нырнуть; уйти под воду; погрузиться под воду
谤
离谤 избежать поношения, уйти из-под ударов клеветы
鱼
鱼沉 уйти под воду (нырнуть) как рыба
примеры:
从…跟前; 从…眼皮底下
Из-под носа у кого; Из-под самого носа носу у кого
从眼皮底下; 从跟前; 从…眼皮底下; 从…跟前
из-под носа у кого
从 眼皮底下
Из-под носа у кого
从 跟前
Из-под носа у кого
离谤
избежать поношения, уйти из-под ударов клеветы
鱼沉
уйти под воду (нырнуть) как рыба
涉灭顶
при переходе вброд уйти под воду с головой
湛掩
уйти под воду с головой; скрыться; кануть в вечность
[释义]做得很仔细, 没有可指摘的地方.
[参考译文]无懈可击; 无可挑剔; 完美无缺.
[例句]Смотреть, - так вертушка эта самая генеральша, а со старым мужем целых десять лет прожила, и комар носу не подточит. 看起来, --这位将军夫人是一个轻浮的人, 可是她和她年迈的丈夫生活了整整十年, 却没有一点可以指摘的地方.
[参考译文]无懈可击; 无可挑剔; 完美无缺.
[例句]Смотреть, - так вертушка эта самая генеральша, а со старым мужем целых десять лет прожила, и комар носу не подточит. 看起来, --这位将军夫人是一个轻浮的人, 可是她和她年迈的丈夫生活了整整十年, 却没有一点可以指摘的地方.
комар носа носу не подточит
走得离…远些
уйти подальше
转入地下状态
уйти в подполье