унизить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ижу, -изишь; -иженный[完]кого-что
1. 侮
2. 贬低(价值); 损害(尊严等)
унизить чей талант 贬低…才能
унизить чьё достоинство 损害…尊严
унизить себя в чьих глазах 降低自己在…心目中的地位
Он старался унизить своего противника. 他极力贬低对手。 ‖未
侮辱, 凌辱, 损害尊严, -ижу, -изишь; -иженный(完)унижать, -аю, -аешь(未)
кого-что 贬低, 损害... 的自尊心, 损害... 的尊严; 侮辱, 凌辱
унизить подчинённого 侮辱部下
унизить себя 有损自己的尊严. ||унижение(中)
1. 侮辱; 凌辱
2. 贬低; 损害
凌辱; 侮辱; 贬低; 损害
слова с:
в русских словах:
унижать
унизить
унизить человеческое достоинство - 侮辱人格
унизывать
〔未〕见 унизать.
унизать
-ижу, -ижешь; -изанный〔完〕унизывать, -аю, -аешь〔未〕что 绣满, 缀满(成串的东西); 〈转〉使布满. ~ воротник бисером 把领子上缀满玻璃珠儿.
в китайских словах:
侮辱人格
унизить человеческое достоинство
有损人格
нанести ущерб достоинству личности, унизить человеческое достоинство
标低价目
унизить цену
侮辱部下
унизить подчиненного
有损自己的尊严
унизить себя; уронить свое достоинство; ронять свое достоинство
放得很低
слишком унизить
碍于情面
бояться обидеть, бояться оскорбить чувства (другого человека), не желать унизить
脸上抹黑
очернить лицо, опозорить, унизить, посрамить
僇
1) оскорбить, унизить
鱼腩
他也成了五号监舍的两个鱼腩之一,谁都敢欺负他两下 Он стал одним из опущенных в пятом бараке, любой мог его унизить.
驳面子
проявить неуважение; оскорбить, унизить
耻
耻匹夫不可以无备, 况耻国乎 не подготовившись, нельзя унизить и простолюдина, а тем более опозорить царство!
抏
1) подавить, сломить; осадить, оскорбить, унизить
辱
2) вежл. удостоить низшего; снизойти; унизить себя посещением [такой недостойной персоны, как я]
品性
侮辱自己的品性 унизить достоинство
толкование:
сов. перех.см. унижать.
примеры:
耻匹夫不可以无备, 况耻国乎
не подготовившись, нельзя унизить и простолюдина, а тем более опозорить царство!
难道这样的羞辱就能显示战槌氏族的强大?就连石拳食人魔都不会犯下如此低劣的恶行。
Спрашивается, зачем? Чтобы унизить нас и продемонстрировать свою силу? Даже огры Тяжелого Кулака до такого бы не опустились.
我要说的是,如果你打算前往西边山上的野蛮之台,请你顺便除掉那里的几个对手。
Я просто хотел убедиться, что ты помнишь, что надо делать, когда придешь на Дикий уступ в горах на западе отсюда, а именно: вызвать на поединок, побить и тем самым унизить в глазах врайкулов их лучших бойцов.
看到没,我并不想羞辱你。只是没有更好的办法了,说出来。
Видишь, я не пытаюсь тебя унизить. Я просто дурак. Говори!
不,大花脸才想羞辱你的人。为什么他会那样说话?为什么他不能像正常人一样说话?
Нет, вот кто правда хочет тебя унизить, так это Многомордый. Почему он вообще так разговаривает? Не может по-нормальному?
如果他们命令他在临死前脱光了呢?为了羞辱他?
А что, если они приказали ему раздеться, прежде чем повесили? Чтобы унизить?
金牙男就是个骗子,不值得您信任的,大人,他想要羞辱您。
Обманщик Златоуст, его не нужно слушать. Он хочет лишь унизить вас, мессир.
妄想的私语。他并不是想要羞辱你,他只是没有更好的办法了。
Паранойяльная чушь. Не хочет он никого унизить. Просто дурак.
“少他妈哔哔了……坤诺编了这些故事就是为了∗羞辱∗你。”他的眼睛在你和警督之间游荡。
«Да иди ты... Куно это выдумал, чтобы вас ∗унизить∗». Его взгляд бегает между тобой и лейтенантом.
是啊,这又是一种警察类型——最差、最野蛮、最残忍的那种。艺术警察。对于这种人来说什么都不够好,一切都是∗狗屎∗。你必须使用一大堆形容词来描绘和贬低周围的作品以及视觉体系之庸俗。好好∗秀一秀∗那块批判性的肌肉,直到惩罚庸俗的词汇成为第二天性。这就对了。
Да, это очередной копотип — самый мерзкий. Самый свирепый и жестокий. Арт-коп. Он никогда и ничем не бывает доволен. Для него все вокруг — ∗говно∗. Тебе нужна целая армада прилагательных и определений, чтобы описать и унизить посредственность работы и внешнего облика окружающего мира. Как следует поиграй своими критическими мышцами. Вот только в конце концов словарь для обличения посредственности становится твоей второй натурой. Ну, поехали...
你来这里是想进一步羞辱我吗?
Хочешь унизить меня еще больше?
没错,他并不想杀了他,只是想让他受到侮辱。可是阿瓦拉克不轻易放弃,他施了一个法术,让狂猎的行列大乱。
Да. Он не хотел его убивать, только унизить. Но Аваллакх не сдался без боя. Он наложил какое-то заклинание и просто разметал бойцов Охоты.
有个商人以为骂我们没关系。与其杀死这家伙,不如在大庭广众羞辱。
Один старый торговец думает, что может ругать нас. Убивать его не стоит. Но немного публично унизить самое то.
让你的代表团离开吧,不要擅自对我进行施舍。
Заберите отсюда свою делегацию и не пытайтесь унизить меня своей благотворительностью.
морфология:
уни́зить (гл сов перех инф)
уни́зил (гл сов перех прош ед муж)
уни́зила (гл сов перех прош ед жен)
уни́зило (гл сов перех прош ед ср)
уни́зили (гл сов перех прош мн)
уни́зят (гл сов перех буд мн 3-е)
уни́жу (гл сов перех буд ед 1-е)
уни́зишь (гл сов перех буд ед 2-е)
уни́зит (гл сов перех буд ед 3-е)
уни́зим (гл сов перех буд мн 1-е)
уни́зите (гл сов перех буд мн 2-е)
уни́зь (гл сов перех пов ед)
уни́зьте (гл сов перех пов мн)
уни́зивший (прч сов перех прош ед муж им)
уни́зившего (прч сов перех прош ед муж род)
уни́зившему (прч сов перех прош ед муж дат)
уни́зившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
уни́зивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
уни́зившим (прч сов перех прош ед муж тв)
уни́зившем (прч сов перех прош ед муж пр)
уни́зившая (прч сов перех прош ед жен им)
уни́зившей (прч сов перех прош ед жен род)
уни́зившей (прч сов перех прош ед жен дат)
уни́зившую (прч сов перех прош ед жен вин)
уни́зившею (прч сов перех прош ед жен тв)
уни́зившей (прч сов перех прош ед жен тв)
уни́зившей (прч сов перех прош ед жен пр)
уни́зившее (прч сов перех прош ед ср им)
уни́зившего (прч сов перех прош ед ср род)
уни́зившему (прч сов перех прош ед ср дат)
уни́зившее (прч сов перех прош ед ср вин)
уни́зившим (прч сов перех прош ед ср тв)
уни́зившем (прч сов перех прош ед ср пр)
уни́зившие (прч сов перех прош мн им)
уни́зивших (прч сов перех прош мн род)
уни́зившим (прч сов перех прош мн дат)
уни́зившие (прч сов перех прош мн вин неод)
уни́зивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
уни́зившими (прч сов перех прош мн тв)
уни́зивших (прч сов перех прош мн пр)
уни́женный (прч сов перех страд прош ед муж им)
уни́женного (прч сов перех страд прош ед муж род)
уни́женному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
уни́женного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
уни́женный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
уни́жённым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
уни́женном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
уни́жен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
уни́жена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
уни́жено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
уни́жены (прч крат сов перех страд прош мн)
уни́жённая (прч сов перех страд прош ед жен им)
уни́женной (прч сов перех страд прош ед жен род)
уни́женной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
уни́женную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
уни́женною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
уни́женной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
уни́женной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
уни́женное (прч сов перех страд прош ед ср им)
уни́жённого (прч сов перех страд прош ед ср род)
уни́женному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
уни́женное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
уни́женным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
уни́женном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
уни́женные (прч сов перех страд прош мн им)
уни́женных (прч сов перех страд прош мн род)
уни́женным (прч сов перех страд прош мн дат)
уни́женные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
уни́женных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
уни́женными (прч сов перех страд прош мн тв)
уни́женных (прч сов перех страд прош мн пр)
уни́зив (дееп сов перех прош)
уни́зя (дееп сов перех прош)
уни́зивши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
унизить
损害自尊心 sǔnhài zìzūnxīn, 损害尊严 sǔnhài zūnyán; (оскорблять) 侮辱 wǔrǔ, 凌辱 língrǔ
унижать себя - 损害自己的尊严
унизить человеческое достоинство - 侮辱人格