уничтожению
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
машина для уничтожения документов
оружие массового уничтожения
площадка уничтожения девиации
средство уничтожения мин
уничтожение
уничтожение водорослей
уничтожение возбуждения
уничтожение девиации компаса
уничтожение магнетизма
уничтожение помех
уничтожение цели
компас с уничтоженной девиацией
взаимно-уничтожающаяся погрешность
магнит-уничтожитель
уничтожать
уничтожать девиацию компаса
уничтожаться
уничтожающий
уничтожить
уничтожиться
в русских словах:
уничтожение
уничтожение противоположности между городом и деревней - 消灭城市和乡村之间的对立
оружие
оружие массового уничтожения - 大规模毁灭性武器
ликвидация
2) (уничтожение) 消灭 xiāomiè; (отмена) 取消 qǔxiāo, 废除 fèichú
гибель
1) (полное разрушение) 毁灭 huǐmiè; (уничтожение) 破灭 pòmiè, 覆没 fùmò; (падение чего-либо) 崩溃 bēngkuì; (смерть) 灭亡 mièwáng, 死亡 sǐwáng
хлопушка
1) (для уничтожения мух) 苍蝇拍 cāngyingpāi, 拍子 pāizi
удушить
2) перен. (подавить, уничтожить) 摧残 cuīcán, 扼杀 èshā
убивать
2) перен. (уничтожать, прекращать) 消灭 xiāomiè, 打消 dǎxiāo; 使...破灭 shǐ...pòmiè
сокрушать
1) (разбивать) 击溃 jīkuì, 摧毁 cuīhuǐ; (уничтожать) 歼灭 jiānmiè
сметать
2) перен. (уничтожать) 消灭 xiāomiè, 扫除 sǎochú
покончить
2) разг. (уничтожить) 清除 qīngchú; 消灭 xiāomiè
выводить
8) (уничтожать) 消除 xiāochú, 消灭 xiāomiè, 除去 chúqù
вырубать
1) (срубать) 伐倒 fádǎo; (уничтожать рубкой) 伐尽 fájìn, 砍光 kǎnguāng
уничтожиться
-жусь, -жишься〔完〕уничтожаться, -аюсь, -аешься〔未〕消灭(掉), 毁灭(掉); 消失, (被)撤消, (被)废除; ‖ уничтожение〔中〕.
ломать
3) сов. сломать (уничтожать) 打破 dǎpò, 破除 pòchú
ликвидировать
2) (уничтожать) 消灭 xiāomiè, 肃清 sùqīng; (отменять) 废除 fèichú, 取消 qǔxiāo; (задолженность) 清偿 qīngcháng, 偿还 chánghuán
затаптывать
1) 踏平 tàpíng, 踩 cǎi; (уничтожать) 踏灭 tàmie
давить
5) (уничтожать) 压死 yāsǐ, 捻死 niǎnsǐ
уничтожать
уничтожить
уничтожить безработицу - 消灭失业现象
уничтожить сомнения - 消除怀疑
морозить
2) (уничтожать холодом) 使...受冻 shǐ...shòu dòng
выжигать
1) (уничтожать огнем) 烧尽 shāojìn, 焚烧 fénshāo; (о солнце) shàikū
устранять
3) (уничтожать) 消除 xiāochú; 消灭 xiāomiè
отбивать
4) (удалять, уничтожать) 打消 dǎxiào, 去掉 qùdiào
эксплуатация
уничтожить эксплуатацию человека человеком - 削灭人剥削人的现象
выбивать
5) (уничтожать градом) 打毁 dǎhuǐ
в китайских словах:
灭虫公司
компания по уничтожению насекомых, компания по дезинфекции
随时准备歼灭入侵之敌
быть всегда готовым к разгрому вторгнувшегося врага; быть всегда готовым к уничтожению вторгнувшегося врага
歼击机搜索和歼灭敌机行动
действие истребителей по поиску и уничтожению противника
电磁脉波炸弹
электромагнитная бомба, электронная бомба, е-бомба (генератор радиоволн высокой мощности, приводящих к уничтожению электронного оборудования командных пунктов, систем связи и компьютерной техники)
反卫星作战
противоспутниковая операция; операция по уничтожению спутников
除害
除害灭病 ликвидировать паразитов и уничтожить болезни (лозунг кампании по уничтожению четырех зол. см. 除四害运动)
失效炸药
2) взрывчатый материал, подлежащий уничтожению
销毁设施
объект по уничтожению
过度摧毁能力
способность к многократному уничтожению
化学武器销毁队
группа по уничтожению химического оружия
斩首行动
2) операция (спецподразделений) по ликвидации, физическому уничтожению конкретной цели (лица, объекта)
化学武器销毁小组
Группа по уничтожению химического оружия
除四害运动
движение (кампания) по уничтожению «четырех зол» (мух, комаров, мышей и клопов; до 1960 г. также воробьев вместо клопов)
除四害
полит. движение (кампания) по уничтожению «четырех зол» (мух, комаров, мышей и клопов; до 1960 г. также воробьев вместо клопов)
攻势空中反制
наступательная воздушная операция по уничтожению авиации противника на аэродромах базирования (англ.: Offensive Counter Air, OCA)
消灭地中海果蝇项目
Проект по уничтожению средиземноморской плодовой мухи
退毁昏钞印
устар. печать для возврата подлежащих уничтожению ветхих ассигнаций
蝇
灭蝇运动 кампания по уничтожению мух
примеры:
灭蝇运动
кампания по уничтожению мух
销毁杀伤人员地雷储存资源网站
информационный сайт по уничтожению запасов
讨论在审判前销毁缴获的麻醉药品、精神药物、前体和重要化学品问题专家组会议
Совещание группы экспертов по уничтожению изъятых наркотических средств, психотропных веществ, прекурсоров и основных химических веществ до судебного разбирательства
销毁小武器和轻武器参考手册
справочник по уничтожению стрелкового оружия; справочник
老挝国家排除未爆弹药方案
Лаосская национальная программа по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов
过度摧毁能力;过度杀伤能力
способность к многократному уничтожению
消灭尼罗河流域地中海果蝇项目
Проект по уничтожению средиземноморской плодовой мухи в долине Нила
销毁储存常设专家委员会
Постоянный комитет экспертов по уничтожению запасов
东部军区和蒙古国武装力量的摩托化步兵旅在演习最后阶段,举行了封锁和摧毁假想非法武装组织的反恐行动
мотопехотная бригада Восточного военного округа и монгольских вооруженных сил на заключительном этапе проводимых учений осуществила антитеррористическую операцию по блокаде и уничтожению условного противника в виде незаконного вооруженного формирования
歼击机搜寻和消灭{敌机}活动
действия истребителей по поиску и уничтожению противника
我们在这里看着这些野兽耗尽资源时自相残杀,我们倾听了它们密谋毁灭我们世界的谈话,我们还知道了它们内部的争权夺利。
Мы наблюдали за торжеством этих тварей, пока они пировали и истощали свои ресурсы. Мы слушали, как они строят схемы и планы по уничтожению нашего мира. Мы узнали о предателях в их рядах.
你翻越了无数山岭来到这里,一路上你应该已经看到在这片土地上都发生了些什么。贪婪正在将这神圣的山脉引向毁灭的深渊。
Чтобы достигнуть этого пика, тебе пришлось пройти через горы, и, конечно же, от глаз твоих не ускользнуло искажение, постигшее эту землю. Алчность привела к уничтожению священных холмов.
根据军官高图斯的命令,黑石塔的下列主要首领必须被消灭:
По приказу полководца Клинозуба следующие жители Пика Черной горы подлежат уничтожению:
我们相信,可怕的蝎子“死亡弯钩”正在南面的山脉一带活动。对南边的巡逻士兵和远征军而言,她是个极大的威胁。谁能杀掉这个祸害,就将获得价值不菲的奖励。你可以向塞纳里奥要塞了望塔的卫兵队长维斯·库鲁兹询问奖励事宜。
Согласно последним сведениям, ужасный скорпион, Смертехват, отступил в южные горы перед лицом нашествия силитидов. Эта тварь представляет большую угрозу патрулям и экспедициям южных регионов. Тех, кто поспособствует ее уничтожению, будет ждать неплохая награда. По вопросам получения награды обращаться к капитану Вишу Коцусу, на вершину сторожевой башни крепости Кенария.
只有先将元素勋爵玛格玛萨的爪牙铲除,我们才能阻止这场毁灭森林的大火。
Если мы хотим отвоевать территорию и положить конец уничтожению леса, сначала надо разобраться со слугами лорда Магматара.
我讨厌生命的消逝……任何生命都一样。但我不会放弃抵抗,我不会让玛里苟斯杀死我们并玷污神殿!
Я испытываю отвращение к уничтожению жизни... любой жизни. Но я не стану сидеть сложа крылья и ждать, пока Малигос перебьет всех нас и осквернит храм!
我们的领袖先知沃雷塔尔曾是凯尔萨斯最重要的一名顾问。有一天,他的预言梦境却警告他说,如果凯尔继续沿着目前的道路走下去,那么等待我们整个种族的只有毁灭。
Наш лидер, Воренталь Провидец, некогда был близким советником Кельтаса. Его пророческие видения указывали на то, что действия Кельтаса приведут к уничтожению нашей расы.
不过,你先得给我去弄点零件回来。我可不想在这种随时会爆炸的东西上浪费我宝贵的优质零件。
Правда, тебе придется достать мне кое-какие запчасти. Я не хочу тратить собственные запасы на штуку, подлежащую уничтожению.
这些动物就是一群废物,我说就该把它们清光。下去开始杀虫子吧。
Эти существа совершенно бесполезны, и я думаю – настало время от них избавиться. Отправляйся в яму и приступай к уничтожению насекомых.
总之,他就是鹰身人杀戮机器啦。达索克很喜欢杀鹰身人,并以此为生。去找他吧!了解他的手法,体验他的梦想。你说不定也会考虑将其作为自己的事业的。
В общем, он – это машина по уничтожению гарпий. Он убивает гарпий. Он обожает это. Это его жизнь. Иди и посмотри на него! Посмотри, как это делается. Воплоти в жизнь мечту. Может, даже сделаешь на этом карьеру.
我们这里人手吃紧,最多只能阻止它们跑出兽穴而已。我们不得不从永望镇雇佣了一些号称是灭虫专家的地精,不过他们目前还毫无进展。
Мы не даем им выбраться наружу, но нас слишком мало, чтобы дать им достойный отпор. Нам пришлось нанять гоблинов из Круговзора – они утверждали, что являются мастерами по уничтожению паразитов. Но пока им не удалось справиться с жуками.
必须阻止这一切的发生。六人议会已经宣布了烈焰巨兽必须死!
Мы не можем позволить, чтобы это произошло. Совет Шестерых приговаривает "Огненный Левиафан" к уничтожению!
我们得制定一个剿灭迪菲亚兄弟会余孽的计划。请你回到塞拉摩,转达我对吉安娜女士的谢意。一直以来,她都是我们忠诚的伙伴和坚定的盟友。
Нам необходимо разработать план по уничтожению остатков братства Справедливости. Пожалуйста, передай мою благодарность леди Джайне в Терамор. Она всегда была мне добрым другом и надежным союзником.
关于摧毁戈霍恩化身这个任务,我有些好消息和坏消息要告诉你。先说坏消息吧。
Что касается нашего плана по уничтожению глашатая Гууна, у меня для тебя есть одна хорошая новость... и одна плохая. Начну с плохой.
我已经派遣了我的瓦格里丹妮卡前往破碎海滩。她已经锁定了几个应该清除的燃烧军团目标。
Я отослал на Расколотый берег валькиру Данику. Она определила несколько целей, подлежащих уничтожению.
燃烧军团意欲在前往黑暗神殿的行军途中摧毁蛮锤要塞,我们绝不能让他们的奸计得逞。
<name>,要阻止这场战事只有一个办法,那就是使用威力强大的炸弹将军团要塞的地狱火大军统统炸毁。
军团要塞附近有一片恶臭之池,那里的魔能机甲动力核心可用作炸药。那些魔能机甲附近另一处废墟中的魔能机甲护板可用作炸弹外壳。
<name>,要阻止这场战事只有一个办法,那就是使用威力强大的炸弹将军团要塞的地狱火大军统统炸毁。
军团要塞附近有一片恶臭之池,那里的魔能机甲动力核心可用作炸药。那些魔能机甲附近另一处废墟中的魔能机甲护板可用作炸弹外壳。
Мы не можем позволить легиону осуществить свой план по уничтожению Цитадели Громового Молота, стоящей на их пути к Черному храму.
У нас есть одна возможность остановить их, <имя>. Мы должны устроить взрыв такой силы, чтобы он уничтожил разом всех инферналов. В Зловонном пруду возле форта Легиона находится старый сердечник сквернобота, который можно использовать как основу для бомбы. Поройся в других обломках неподалеку, там еще могут быть сегменты его обшивки, из которых мы сделаем оболочку для бомбы.
У нас есть одна возможность остановить их, <имя>. Мы должны устроить взрыв такой силы, чтобы он уничтожил разом всех инферналов. В Зловонном пруду возле форта Легиона находится старый сердечник сквернобота, который можно использовать как основу для бомбы. Поройся в других обломках неподалеку, там еще могут быть сегменты его обшивки, из которых мы сделаем оболочку для бомбы.
「当死者相食,这意味着什么?当新生不在,唯死者堆积,这又意味着什么?这难道不是引致全面毁灭的无尽回旋吗?」 ~墓地哲人杰葛
«Что это значит, когда мертвые питаются мертвецами? Когда не появляется больше жизни, только новая смерть? Разве это не бесконечная спираль, ведущая к полному уничтожению?» — Джеддег, могильный философ
这个圣所早在我年轻时就是我人生的全部了。就是在那时我第一次发现了我的,可以被称之为“抹消”的才能。
Это Убежище стало моей жизнью с юных лет. С тех самых пор, как я обнаружила свою, так сказать, склонность к уничтожению.
这个圣所早在我年轻时,就是我生命的全部。就是在那时,我第一次发现了——或许能称之为消除的“才能”。
Это Убежище стало моей жизнью с юных лет. С тех самых пор, как я обнаружила свою, так сказать, склонность к уничтожению.
狩魔猎人||因为他们的异常、不平常的能力与魔法技能,狩魔猎人被当成是放逐之人对待,有时候甚至招致怨恨。这股怨恨在对凯尔‧莫罕的无耻攻击中做了证明,让这堡垒遭受破坏,而在那里过冬的狩魔猎人主力也在战斗中丧生。这些幸存者遭受到灭绝的厄运,因为他们再也无法训练后继者。
Ведьмаки||Из-за инаковости ведьмаков, их необычных способностей и занятий магией, ведьмаки часто становятся изгоями, а иногда даже объектами ненависти. Печально известный штурм Каэр Морхена разъяренной толпой привел к уничтожению крепости, а большинство ведьмаков погибли в бою. Те, кто выжил, обречены на вымирание, потому что обучение новых ведьмаков уже не ведется.
但是,买卖一消失,自由买卖也就会消失。关于自由买卖的言论,也像我们的资产阶级的其他一切关于自由的大话一样,仅仅对于不自由的买卖来说,对于中世纪被奴役的市民来说,才是有意义的,而对于共产主义要消灭买卖、消灭资产阶级生产关系和资产阶级本身这一点来说,却是毫无意义的。
Но с падением торгашества падет и свободное торгашество. Разговоры о свободном торгашестве, как и все прочие высокопарные речи наших буржуа о свободе, имеют вообще смысл лишь по отношению к несвободному торгашеству, к порабощенному горожанину средневековья, а не по отношению к коммунистическому уничтожению торгашества, буржуазных производственных отношений и самой буржуазии.
我的过去已经完全湮灭了,什么都没剩下——我的母亲,一生挚爱,当然也没有什么∗简报∗。
Все мое прошлое подверглось тотальному уничтожению. Ничего не осталось: у меня нет ни матери, ни любви всей моей жизни. И уж точно никакого ∗вводного инструктажа∗.
实际上,铲除罂粟作物不但破坏了当地民 生、阻碍了国际社会实现其目标,而且也是失败的:去年的鸦片生产创历史新高。
Надо отметить, что усилия по уничтожению урожая опия не только наносят вред местному населению и подрывают цели международного сообщества, но также не имеют успеха. Например, производство опия в прошлом году достигло рекордного уровня.
所有这些对共产主义的物质产品的占有方式和生产方式的责备,也被扩及到精神产品的占有和生产方面。正如阶级的所有制的终止在资产者看来是生产本身的终止一样,阶级的教育的终止在他们看来就等于一切教育的终止。
Все возражения, направленные против коммунистического способа присвоения и производства материальных продуктов, распространяются также на присвоение и производство продуктов умственного труда. Подобно тому как уничтожение классовой собственности представляется буржуа уничтожением самого производства, так и уничтожение классового образования для него равносильно уничтожению образования вообще.
布拉克斯·雷克斯我们事业的前辈——原始圣洁教。他的复活让绿维珑离毁灭又靠近了一步。
Наше дело начал король Бракк, первейший из Непорочных. Его воскрешение приблизит Ривеллон к окончательному разрешению всех бед: к полному уничтожению.
啊,亲爱的秘源猎人。多少年来我对着各种各样的傻瓜吟唱诗句,终于搞出了彻底摧毁那个疯子的完美计划!
Ах, дорогой мой искатель Источника, я провел годы, читая стихи тупицам, чтобы сформулировать идеальный план по уничтожению этого безумца!
而我知道能毁灭他们的关键就在那些内存中。我们试着取得内存,但是并不成功。
А я знаю, что в его памяти хранится ключ к уничтожению этих машин. Мы пытались получить доступ к его данным, но пока безуспешно.
我必须和学院的人合作拟定消除钢铁兄弟会的计划。
Мне нужно совместно с сотрудниками Института разработать план по уничтожению Братства Стали.
帮你对付完那些狂尸鬼后,我觉得我已经是这个团队的一分子了。
А как же то задание по уничтожению гулей? Можно сказать, я уже часть вашего Братства.
拜托饶了我好不好。毕竟,我也帮你对付那些狂尸鬼了。
Да ладно, правда, что ли? Вы же уже давали мне задание по уничтожению гулей и оно выполнено.
听着,除非你有什么计划,改天才要把他们一口气杀光,不然我不是这样做事的。
Слушай, если все это часть сложного плана по их уничтожению, то такая скорость мне не подходит.
奥地利将无法再忍受这些侮辱!拿起武器,勇敢站起来迎接你的彻底毁灭吧!
Австрия не будет больше терпеть ваши оскорбления! Вооружайтесь, гордитесь и... готовьтесь к своему полному уничтожению!
морфология:
уничтоже́ние (сущ неод ед ср им)
уничтоже́ния (сущ неод ед ср род)
уничтоже́нию (сущ неод ед ср дат)
уничтоже́ние (сущ неод ед ср вин)
уничтоже́нием (сущ неод ед ср тв)
уничтоже́нии (сущ неод ед ср пр)
уничтоже́ния (сущ неод мн им)
уничтоже́ний (сущ неод мн род)
уничтоже́ниям (сущ неод мн дат)
уничтоже́ния (сущ неод мн вин)
уничтоже́ниями (сущ неод мн тв)
уничтоже́ниях (сущ неод мн пр)