употребить
сов. см. употреблять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# ссылается на
-блю, -бишь; -блённый(-ён, -ена)[完]кого-что
1. 使用; 采用; 利用; 〈旧〉任用(人)
употребить прибор 使用仪器
употребить оружие 使用武器
употребить слово (或 выражение) 用词(成语)
употребить все усилия 使出全力
употребить новый способ 采用新方法
употребить власть 利用权力
употребить влияние 利用影响
употребить деньги на покупку книг 用钱买书
употребить свободное время на чтение газеты 利用空闲时间读报
употребить кого в качестве посредника 用…作中间人
2. 〈俗〉食用, 饮用, 服用
употребить что в пищу 食用…, 把…用作食物
употребить лекарство 服药
употребить острое 吃辣的 ‖未
应用, 利用, 运用, -блю, -бишь; -блённый (-ён, -ена) (完)
употреблять, -яю, -яешь(未)
кого-что 用, 使用, 利用, 运用; <旧>кого 让... 充任
употребить свободное время на чтение газеты 利用空闲时间读报
употребить средства на строительство 把资金用在建设上
употребить деньги на покупку книг 用钱买书
употребить новый способ 利用新方法
употребить (кого) в качестве посредника 让... 充当中间人
что 食用; 饮用; 服用
употребить (что) в пищу 用... 作食物
употребить лекарство внутрь 服药. ||
-блю, -бишь[完]; употреблять, -яю, -яешь[未]玩弄, 搞(女人)
1. 使用; 采用; 利用
2. 服用; 食用; 饮用
-блю, -бишь[完]<口语, 粗>与... 性交||未
употреблять, -яю, -яешь
что
用, 使用, 利用, 运用
употребить другой термин 使用另一个术语
употребить новый способ 运用新方法
употребить средства на строительство 把资金运用到建设上
употребить время 利用时间
употребить влияние 利用影响
употребить (что) в пишу 用... 作食物, 食用..
Золото употребляют только в виде сплавов. 黄金只以合金形式使用
В химической практике наиболее употреблены три способа выражения концентрации. 在化学实验中, 最常使用的浓度表示法有三种
В большинстве случаев употребляют растворы ненасыщенные, т
е. с меньшей концентрацией растворённого вещества, чем у насыщенного раствора. 在大多数情况下人们都利用非饱和溶液, 即溶质的浓度小于饱和溶液的溶液
В последнее время всё возрастающее значение приобретает использование кислорода в различных дыхательных приборах, употребляемых лётчиками, водолазами, пожарными и всякого рода спасательными командами. 当前, 氧气在飞行员, 潜水员, 消防队以及各种急救队所用的呼吸器中的应用, 具有越来越重要的意义
Понятие "начало" и "конец" можно употребить к более узкому процессу, но не к всеобщему материальному миру. "开始"和"终止"可以用于较窄的过程, 但不适用于普遍的物质世界
采用; 利用; 使用; 服用; 食用; 饮用
[完] употреблять
слова с:
употребить в дело
употребить во зло
употребиться
употребительный
он употребил во зло моё доверие
аористическое употребление
бывший в употреблении
выйти из употребления
выходить из употребления
перфектное употребление
разовое употребление
употребление
употреблять
употребляться
в русских словах:
употреблять
употребить свободное время для чтения - 利用空闲时间读书
употребить деньги на покупку книг - 用钱买书
употребить средства на строительство - 把资金用在建设上
употреблять в пищу - 吃; 食用
употреблять чье-либо доверие во зло - 利用...的信任作恶
обновлять
3) разг. (впервые употреблять новую вещь) 初次使用 chūcì shǐyòng
воспользоваться
乘 chéng, 趁 chèn, 利用 lìyòng; (употреблять в свою пользу) 滥用 lànyòng
класть
4) разг. (употреблять, определять для какой-либо цели) 运用 yùnyòng; 花 huā
в китайских словах:
用钱买书
употребить деньги на покупку книг
下肚
употребить внутрь, съесть или выпить
借喻
2) употребить метафорически; дать в виде иллюстрации (пояснения, примера)
让 充当中间人
употребить в качестве посредника
藉
以茅草为藉 употребить в качестве подстилки камыш и траву
恶意地利用
употребить во зло
肆力
прилагать все усилия, употребить все силы; стараться
把资金用在建设上
употребить средства на строительство
寻
将寻斧柯 придется употребить власть
齿牙余论
不惜齿牙余论 употребить все свое красноречие в защиту (кого-л.)
为
22) использовать, употреблять
尽以家赀为军费 все имущество своей семьи употребить на военные расходы
加点旋
употребить немножко английский язык
陈力
употребить (отдать) силы; приложить свои усилия; найти в себе силы (на данную задачу)
用词的转义
употребить слово в переносном смысле
犯讳
употребить (устно или письменно) священное или посмертное имя; нарушить табу
利用新方法
употребить новый способ
用上
применить, ввернуть, употребить, использовать
使用经费
употребить средства; употреблять средства
用职权
воспользоваться авторитетом, употребить власть
让充当中间人
употребить в качестве посредника
толкование:
сов. перех.см. употреблять.
синонимы:
см. напиватьсяпримеры:
不惜齿牙余论
употребить всё своё красноречие в защиту ([i]кого-л.[/i])
以茅草为藉
употребить в качестве подстилки камыш и траву
将寻斧柯
придётся употребить власть
利用空闲时间读书
употребить свободное время для чтения
把资金用在建设上
употребить средства на строительство
尽以家赀为军费
все имущество своей семьи употребить на военные расходы
利用空闲时间读报
употребить свободное время на чтение газеты
让…充当中间人
употребить кого в качестве посредника; употребить в качестве посредника
西南边的盎迦村村民会在吃鱼前让其先发酵一下。只要带上足够的烂鱼,你就能抓到巨型螃蟹了。
Жители поселения Унга на юго-востоке отсюда ловят рыбу и оставляют ее тухнуть на солнце, прежде чем употребить в пищу. Соберите в кучу достаточно вонючей рыбы, и вы наверняка поймаете гигантского краба.
奎兹的导师要他「多准备点时间」来研究。
Наставник Квизла велел ему "употребить побольше времени" на занятия.
我也是。那酒的味道真的很不错,如果可以的话,你现在就应该喝上几口!
Мне тоже. Это очень вкусная штука, тебе стоит ее употребить, если есть возможность.
我不这么认为…狩魔猎人,拿去吧。我打赌你会认为这是笔慷慨的报酬,并把它花在某些…值得的事物上。
Сказать по правде, нет. Вот, возьми. Надеюсь, ты оценишь мою щедрость и сумеешь употребить вознаграждение на цели... достойные тебя.
这药水适合在长期战斗之前饮用。它缓慢但持续的生命再生效果,可以让狩魔猎人获得战斗中的优势。
Крякву необходимо употребить перед продолжительным сражением. Медленное, но непрерывное восстановление здоровья может дать серьезное преимущество над противниками.
这种药水最好在对抗恢复迅速且防护力高的敌人之前服用。
Этот эликсир необходимо употребить перед схваткой с монстром, который отличается особой живучестью или покрыт прочной броней.
这种药水很适合在对抗拥有强大特殊攻击能力的怪物之前饮用。它可以有效地对抗有毒或是会喷火焰,还有引发流血的怪物。
Эликсир стоит употребить перед схваткой с чудовищами, сила которых заключается в особых атаках. Он эффективен против существ, чьи атаки вызывают кровотечение, ядовитых и огнедышащих тварей.
这种药水很适合在对抗拥有强大特殊攻击能力的怪物之前饮用。它可以有效地对抗能够造成流血、中毒或是燃烧效果伤害的怪物。
Эликсир необходимо употребить перед схваткой с монстрами, которые вызывают кровотечение, а также сражаясь против ядовитых и огнедышащих существ.
巨魔懂得用火和简单的工具,部分巨魔甚至还能纯熟地使用最基本的通用语。尽管它们无法分辨词形变化和格位变化在语言学上的微妙差异,但它们仍然极端喜爱谜语、押韵以及所有形式的文字游戏。但凡在这方面有一定造诣的猎魔人都可以妥善利用这一优势。
Тролли пользуются огнем и простыми орудиями труда, часть из них овладела даже основами общей речи. Хотя лингвистические детали вроде склонений и спряжений даются им с трудом, они питают слабость к загадкам, рифмам и всякого рода словесным играм, что при наличии капли ловкости можно употребить себе на пользу.
打开盖子即可饮用。服用饮品可以使你身体强健,它们对角色还可以产生各种各样的功效。
Используйте, чтобы употребить внутрь. Напитки не только насыщают, но и могут обладать различными побочными эффектами.
你感到空气中有种黑暗力量,控制着他们的心智。提高专注力,试着把它驱散。
Вы чувствуете в воздухе какую-то темную силу, взявшую под контроль их разум. Сосредоточиться и употребить все свое умение, чтобы разогнать ее.
你能感到有种黑暗力量蒙蔽了他们的心智。提高专注力,试着把它驱散。
Вы чувствуете, что их разум накрыла какая-то темная сила. Сосредоточиться и употребить все свое умение, чтобы разогнать ее.
大麦、水、啤酒花和酵母。然后混在一起?幸好我无法吸收这鬼东西。
Ячмень, вода, хмель и дрожжи. В одном сосуде? Какое счастье, что я не могу это употребить.
如果你要用的话,记得分享是个美德。
Если собираешься это употребить, надеюсь, хотя бы поделишься.
ссылается на:
1) 用 yòng, 使用 shǐyòng, 利用 lìyòng, 运用 yùnyòng
употребить свободное время для чтения - 利用空闲时间读书
употребить деньги на покупку книг - 用钱买书
употребить средства на строительство - 把资金用在建设上
употреблять в пищу - 吃; 食用
употреблять чьё-либо доверие во зло - 利用...的信任作恶
2) разг. (пить алкоголь) 喝酒