харизма
领袖气质 lǐngxiù qìzhì, 领袖魅力 lǐngxiù mèilì, 超凡魅力 chāofán mèilì, 人格魅力 réngé mèilì, (личное обаяние) 号召力 hàozhàolì
及 харисма, -ы[阴]
1. (圣徒的)神授的超凡能力
2. <文语>超凡魅力(希腊语charisma)
(希 charisma)
1. (能吸引人崇拜效忠的)神秘的个人魅力
2. 神授的超凡能力
-ы[阴] (希腊语 charisma)(能引起效忠的)领袖气质, 领袖人物的超凡魅力
-ы[阴]超凡性, 超凡绝俗的能力(唯心史观用语)
神授的超凡能力
超凡性; 超凡脱俗的能力
超凡脱俗的能力; 超凡性
слова с:
в китайских словах:
魅力娃娃
Пупс "Харизма"
非凡的领导才能
харизма
时光感召
Хроно-харизма
领袖魅力
харизма
卡里斯马
харизма, притягательная сила (англ. charisma)
领袖气质
харизма
人格魅力
личное обаяние, харизма
号召力
личное обаяние; харизма (умение стать лидером, снискать популярность в массах)
气场
харизма, обаяние, аура
她气场很强大 она крайне харизматична
魅力
сила обаяния, очарование, притягательная сила, харизма, шарм
толкование:
ж.Наделенность авторитетом, основанным на исключительных - интеллектуальных, духовных или каких-л. иных - качествах личности.
примеры:
哦~我的热情得到回应了,这就是真诚的魅力吧。
О, мои молитвы были услышаны! Во всём виновата моя харизма.
很简单—你有领袖气度。
Просто у тебя есть харизма.
你有非凡的领袖气质,就这么简单。
Все просто: у тебя есть харизма.
魅力+5、议价优惠10%,持续8分钟。
Харизма +5, все цены выгоднее на 10% на 8 минут.
要提高说服成功率,就提升您的魅力。
Чтобы повысить шансы успешного убеждения, увеличьте свой параметр "Харизма".
“魅力”是指您魅惑和说服他人的能力,会影响您对话和议价时成功说服别人的机率。
Харизма определяет вашу способность влиять на других людей. От нее зависит ваша убедительность в разговорах, а также цены у торговцев.
“魅力”是指您魅惑和说服他人的能力,会影响您对话和议价时成功说服别人的机率。您现在直接获得1点了!
Харизма определяет вашу способность влиять на других людей. От нее зависит ваша убедительность в разговорах, а также цены у торговцев. Ваша харизма повышается на 1.
“∗喜欢∗有点太过了,”她摇摇头。“他……他是其中最有魅力的那个。谈判的事都是交给他的。他的去世让这个组织的∗沟通技巧∗留下了很大的空白。”
∗Нравился∗ — это чересчур сильно сказано, — качает она головой. — Он... был самым харизматичным из них. Вел все разговоры. Когда его не стало, в отряде образовалась огромная брешь на месте ∗коммуникативных навыков∗.
一个很具号召力的人物
очень харизматичная личность
他十分有魅力,还有一种「狂野」类魔法的天份。
Он харизматическая личность. И у него "дикий" талант к магии.
我们听过证词了。大家都说他很有魅力,是个很好的人。
Мы собирали показания. Его описывали как харизматичного человека. Приятного в общении.
我想我没法逃离战争。亚伊文是个很好的领导者,强有力,又有领导才能。这是我们改变历史的机会,我怎么可以逃走呢?
Я поняла, что не могу сбежать от войны. Яевинн - хороший лидер, сильный и харизматичный. Это наш шанс изменить историю. Как я могу убежать от этого?
有魅力的物种
«харизматические» виды
烈焰蔷薇骑士团||烈焰蔷薇骑士团是在对抗尼弗迦德的战争之后,由具有个人魅力的阿尔德堡的贾奎斯以白蔷薇骑士团为基础而建立。他的目标是保护人民免受怪物和其他邪恶所伤害,并宣扬永恒之火的信仰。骑士团的总部设在维吉玛,并藉由许多指挥官迅速地在整个泰莫利亚发展。
Орден Пылающей Розы||Орден Пылающей Розы был учрежден вскоре после войны с Нильфгаардом харизматичным лидером, Яковом из Альдерсберга, на основе утратившего былые позиции ордена Белой Розы. Орден должен был защищать людей от монстров и прочего зла, а также проповедовать учение о Вечном Огне. Штаб-квартира Ордена находится в Вызиме, а множество миссий разбросаны по всей Темерии.
而且,富有个人魅力的领导即使采用好的形式也是存在问题的。
Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.
茱莉亚·多布列娃来自格拉德,而让·阿巴达奈斯则是瑞瓦肖人。她光彩照人、惊才绝艳,是一颗革命的彗星。他是她的伴侣与支点,是防止她迷失于茫茫宇宙的那颗星球。
Юлия Добрева приехала из Граада. Жан Абаданаиз родился в Ревашоле. Она была гениальна и харизматична — настоящая комета революции. А он был ее спутником, стабилизатором — планетой, что удерживала ее на своей орбите.
黑环教团长期研究干燥亡灵尸体内部腐烂的毒素。他们迷人的巫师—扎伊克·徳特尔是第一个发现以下事实的人:只需折断一根干枯手指,诡计多端的恶棍便可将一剂解药变成一份毒药。
Черный Круг издавна занимался изучением токсинов, которые образуются в расчлененных телах нежити. Харизматичный некромант Заикк Дтелл первым обнаружил, что отломав лишь один иссохший палец, хитроумный злодей может превратить целительное зелье в смертельный яд.
морфология:
хари́зма (сущ неод ед жен им)
хари́змы (сущ неод ед жен род)
хари́зме (сущ неод ед жен дат)
хари́зму (сущ неод ед жен вин)
хари́змой (сущ неод ед жен тв)
хари́змою (сущ неод ед жен тв)
хари́зме (сущ неод ед жен пр)
хари́змы (сущ неод мн им)
хари́зм (сущ неод мн род)
хари́змам (сущ неод мн дат)
хари́змы (сущ неод мн вин)
хари́змами (сущ неод мн тв)
хари́змах (сущ неод мн пр)