хвалить
похвалить
称赞 chēngzàn, 赞扬 zànyáng, 表彰 biǎozhāng; 夸奖 kuājiang
хвалить ученика - 夸奖学生
он не хвалит эту книгу - 他不称赞这本书
его хвалят за усердие - 称赞他勤勉
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
称赞, 赞扬, -алю, -алишь; -лящий; -аленный(未)
похвалить, -аленный(完)
кого-что 夸奖, 称赞, 赞扬
хвалить ученика за прилежание 夸奖学生勤奋
хвалить книгу 称赞书
Хвалю за откровенность! 我很赞赏这种坦率!
кого-что 称赞, 夸奖, 赞扬; 颂扬
хвалить ученика 夸奖学生
Его хвалят за усердие. 称赞他勤勉。
Он не хвалит эту книгу. 他不称赞这本书。
Молодец, хвалю! 好样的, 值得称赞。
хвалить в глаза 当面夸奖
хвалить за глаза 背后夸奖 ‖完
похвалить; 未, 多次
хваливать[现在时不用]〈口语〉
похвалить 称赞, 夸奖
称赞; 夸奖; 颂扬; 赞扬
слова с:
хвалиться
всяк кулик своё болото хвалит
всякая лиса свой хвост хвалит
не хвали пива в сусле, а ржи в озими
не чванься отцом, хвались сыном-молодцом
хвалилась синица море поджечь
в русских словах:
пере. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“越过”、“横过”、“穿过”之意, 如: перейти (улицу) 穿过(街道). 2) “重新”、“再”之意, 如: переделать 重做, 改做. перестроить 重建, 改建. 3)“过多”、“过分”之意, 如: переварить 煮得过火. пере-хвалить 过誉. 4) “胜过”之意, 如: перехитрить 巧计胜过. перекричать 喊声压过. 5) “全部”、“许多”之意, 如: переловить 捕捉(许多、全部). перемокнуть 全湿, 湿遍. 6) “分成两半”、“分成几份”之意, 如: переломить 折两截; 折成几段. перерубить 砍断. 7) “转托”之意, 如: передать 转交. передоверить 转托. 8) “度过(时间)" 之意, 如: перезимовать 度过冬天. переночевать 过夜. 9) “使成为”之意, 如: пережечь дрова в уголь 把木柴烧成炭. 10) “一下”、“少许”之意, 如: передохнуть 喘一口气. 11) (与 -ся 并用)“互相”、“彼此”之意, 如: переписываться 互相通信. пере-глядываться 交换
сглазить
-ажу, -азишь; -аженный〔完〕(кого-что 或无补语) ⑴用毒眼看坏, 用毒眼看而使人发生不幸(旧时迷信用语). ⑵〈口〉(用夸奖、赞美等)反引起不吉利后果; 诅咒. Не нужно очень хвалить, а то ~им. 不必太夸奖了, 否则没有好处。‖ сглаз, -а 或 -у〔阳〕(用于①解).
наперерыв
〔副〕〈口〉争先恐后地, 抢着. ~ рассказывать 抢着讲述. ~ хвалить 争着夸奖.
в китайских словах:
褒大
хвалить, возвеличивать
美言
1) хвалить (кого-л.); высказываться в (чью-л.) пользу
表彰
прославлять, отмечать, увековечивать, воспевать, хвалить, объявлять благодарность
崇浆
поощрять; хвалить
好东西
好东西不用夸, 它自己会为自己说话。 Хорошее хвалить не надо, оно само за себя говорит.
譔
1) хвалить, славословить; прославлять, восхвалять
赞不绝口
хвалить без умолку, расхваливать, не нахвалиться, осыпать похвалами, превозносить до небес; восхищаться
推许
признавать (чьи-л.) достоинства (таланты); отдавать должное; восхищаться, хвалить
推挹
продвигать; ценить, уважать; хвалить; восхищаться
盛赞
горячо хвалить, открыто одобрять; похвально отзываться; не нахвалиться
推誉
хвалить, восхищаться; выдвигать, рекомендовать
嘘拂
хвалить, расхваливать
嘘
3) хвалить, восхвалять
旌赏
отмечать, хвалить, поощрять; похвала, поощрение
毁誉
осуждать и одобрять, поносить и хвалить; осуждение и похвала
推崇
уважать, почитать; преклоняться, хвалить, превозносить
臧否
1) хвалить и порицать; обсуждать преимущества и недостатки; критиковать, давать оценку
谄
谄誉 льстиво хвалить, захваливать из лести
赏美
хвалить, восхищаться (чем-л.)
嘉
1) хвалить, одобрять; радоваться (чему-л.)
颂扬
1) славить, прославлять, восхвалять, превозносить; хвалить, одобрять
嘉许
хвалить, одобрять
笔削褒贬
писать и вычеркивать, хвалить и порицать (обр. о беспристрастном стиле исторического сочинения)
嘉尚
хвалить, одобрять
皇
6) * одобрять, хвалить; славословить
嘉叹
восхищаться (чем-л., кем-л.); хвалить; хвала
奖训
хвалить и наставлять; поощрять и поучать (вразумлять)
嘉奖
2) поощрять, хвалить; награждать
褒
1) хвалить, величать; прославлять; похвала; одобрение, величание; похвальный
誉
1) хвалить, восхвалять; захваливать, превозносить
褒贬
оценивать, хвалить и порицать, разбирать достоинства и недостатки; оценка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Высказывать одобрение, похвалу кому-л., чему-л.
2) Восхвалять, прославлять, славословить.
синонимы:
восхвалять, выхвалять, расхваливать, славить, выславлять, прославлять, величать, возвеличивать, возвышать, возносить, превозносить, одобрять, славословить, идеализировать, рекламировать, рекомендовать; воспевать, петь дифирамбы (оды, акафисты, тропари) в честь кого, слагать панегирик (мадригал, хвалебную песнь), честить, чество-вать, устроить овации кому, возводить на пьедестал, давать одобрительный отзыв, поминать добром. Он превозносит его до небес. Осыпать кого похвалами, рассыпаться в комплиментах пред кем. Он не нахвалится твоими успехами. "Я не всегда глажу по шерстке, но я искренен -- и в этом моя заслуга". Салт. По головке погладить. Прот. <Порицать>. Ср. <Льстить и Рукоплескать>.примеры:
无誉无訾
не хвалить и не порицать
谁譭谁誉
кого поносить и кого хвалить?
臧否人物
хвалить и порицать человека за личные качества
善则赏之, 或则匡之
хвалить, когда они правы, и поправлять, когда они совершают ошибки
或美或恶
одних хвалить, других осуждать (сурово наказывать)
夸奖学生
хвалить ученика
夸赞别人
хвалить других людей
无不交口称赞
в один голос хвалить
互相吹捧
хвалить друг друга, взаимно восхвалять
正确地称赞孩子, 以免把孩子赞坏
правильно хвалить ребёнка, чтобы не избаловать его
不必太夸奖了, 否则没有好处
не нужно очень хвалить, а то сглазим
誉为
хвалить кого-что как
赞誉; 赞咏; 誉
хвалить кого-что
夸奖学生勤奋
хвалить ученика за прилежание
历史学家不断地赞美你。
Историк все не прекращает хвалить тебя.
我们在魔族眼里什么都不是。呼来换去的,对我们赏罚全看他们的心情。
Для даэдра мы - ничто. Пешки, которые можно двигать, хвалить и наказывать как угодно.
我们在魔族眼里什么都不是。呼之则来挥之则去,对我们赏罚全看他们的心情。
Для даэдра мы - ничто. Пешки, которые можно двигать, хвалить и наказывать как угодно.
每12个小时只能对同一个玩家赞赏一次
Хвалить игрока можно не чаще раза в 12 часов
不能对好友使用赞赏。
Нельзя хвалить своих друзей
不是我吹嘘,但…
Ну, не стану себя хвалить...
批评你的同事要小心,记得心怀恶意的鸟可能会回来毁灭自己的巢穴。
Ой, ты поаккуратнее о своих коллегах. А то, знаешь, всякому кулику положено хвалить свое болото.
我不想乱吹嘘,但据说我会是下一任监管人。
Я не хочу себя хвалить, но, по слухам, я стану новым Смотрителем.
感谢某人的努力付出,就如同称赞狗狗吠叫一样重要。
Я всего лишь выполняю свою работу. Это как хвалить собаку за то, что она лает.
морфология:
хвали́ть (гл несов перех инф)
хвали́л (гл несов перех прош ед муж)
хвали́ла (гл несов перех прош ед жен)
хвали́ло (гл несов перех прош ед ср)
хвали́ли (гл несов перех прош мн)
хвáлят (гл несов перех наст мн 3-е)
хвалю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
хвáлишь (гл несов перех наст ед 2-е)
хвáлит (гл несов перех наст ед 3-е)
хвáлим (гл несов перех наст мн 1-е)
хвáлите (гл несов перех наст мн 2-е)
хвали́ (гл несов перех пов ед)
хвали́те (гл несов перех пов мн)
хвáленный (прч несов перех страд прош ед муж им)
хвáленного (прч несов перех страд прош ед муж род)
хвáленному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
хвáленного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
хвáленный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
хвáленным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
хвáленном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
хвáленная (прч несов перех страд прош ед жен им)
хвáленной (прч несов перех страд прош ед жен род)
хвáленной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
хвáленную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
хвáленною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
хвáленной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
хвáленной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
хвáленное (прч несов перех страд прош ед ср им)
хвáленного (прч несов перех страд прош ед ср род)
хвáленному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
хвáленное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
хвáленным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
хвáленном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
хвáленные (прч несов перех страд прош мн им)
хвáленных (прч несов перех страд прош мн род)
хвáленным (прч несов перех страд прош мн дат)
хвáленные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
хвáленных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
хвáленными (прч несов перех страд прош мн тв)
хвáленных (прч несов перех страд прош мн пр)
хвáлен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
хвáлена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
хвáлено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
хвáлены (прч крат несов перех страд прош мн)
хвали́вший (прч несов перех прош ед муж им)
хвали́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
хвали́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
хвали́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
хвали́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
хвали́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
хвали́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
хвали́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
хвали́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
хвали́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
хвали́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
хвали́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
хвали́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
хвали́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
хвали́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
хвали́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
хвали́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
хвали́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
хвали́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
хвали́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
хвали́вшие (прч несов перех прош мн им)
хвали́вших (прч несов перех прош мн род)
хвали́вшим (прч несов перех прош мн дат)
хвали́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
хвали́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
хвали́вшими (прч несов перех прош мн тв)
хвали́вших (прч несов перех прош мн пр)
хвали́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
хвали́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
хвали́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
хвали́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
хвали́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
хвали́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
хвали́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
хвали́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
хвали́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
хвали́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
хвали́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
хвали́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
хвали́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
хвали́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
хвали́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
хвали́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
хвали́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
хвали́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
хвали́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
хвали́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
хвали́мые (прч несов перех страд наст мн им)
хвали́мых (прч несов перех страд наст мн род)
хвали́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
хвали́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
хвали́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
хвали́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
хвали́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
хвали́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
хвали́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
хвали́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
хвали́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
хвáлящий (прч несов перех наст ед муж им)
хвáлящего (прч несов перех наст ед муж род)
хвáлящему (прч несов перех наст ед муж дат)
хвáлящего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
хвáлящий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
хвáлящим (прч несов перех наст ед муж тв)
хвáлящем (прч несов перех наст ед муж пр)
хвáлящая (прч несов перех наст ед жен им)
хвáлящей (прч несов перех наст ед жен род)
хвáлящей (прч несов перех наст ед жен дат)
хвáлящую (прч несов перех наст ед жен вин)
хвáлящею (прч несов перех наст ед жен тв)
хвáлящей (прч несов перех наст ед жен тв)
хвáлящей (прч несов перех наст ед жен пр)
хвáлящее (прч несов перех наст ед ср им)
хвáлящего (прч несов перех наст ед ср род)
хвáлящему (прч несов перех наст ед ср дат)
хвáлящее (прч несов перех наст ед ср вин)
хвáлящим (прч несов перех наст ед ср тв)
хвáлящем (прч несов перех наст ед ср пр)
хвáлящие (прч несов перех наст мн им)
хвáлящих (прч несов перех наст мн род)
хвáлящим (прч несов перех наст мн дат)
хвáлящие (прч несов перех наст мн вин неод)
хвáлящих (прч несов перех наст мн вин одуш)
хвáлящими (прч несов перех наст мн тв)
хвáлящих (прч несов перех наст мн пр)
хваля́ (дееп несов перех наст)