химикаты
см. химикалии
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 化学制剂, 化学药品
2. 1
2. 化学品
-ов[复](单химикат, -а[阳])=химикалии
(单
химикат, -а[阳])
<化>化学制品, 化学制剂
производство ~ов 化学制剂生产(业)
化学药品
化学制品
化学制剂, 化学药品; ; 化学品
[复]化学制品; 化学药品
化学药品, 化学制品
слова с:
в русских словах:
химикалии
химикаты, мн.
в китайских словах:
易制爆品
продукты (химикаты), которые могут быть использованы для изготовления взрывчатых веществ
搪瓷着色化学品
химикаты для окрашивания эмалей
水处理化学品
химикаты для очистки воды
精细与专用化学品
«Тонкие и специализированные химикаты» (издание)
致死化学品
смертоносные химикаты
超级毒性化学药剂
сверхтоксичные смертоносные химикаты
易制毒化学品
химикаты, которые могут быть использованы для производства наркотиков; прекурсоры
有害化学品
вредоносные химикаты
精细化学品
чистые химикаты (химические вещества), fine chemicals
工业化学品
промышленные химикаты
石化产品
нефтепромысловые химикаты
专用化学品
специализированные химические продукты, химикаты специального назначения
化学药
фармацевтические химикаты
化学制品
химикаты
制品
化学制品 химикаты
толкование:
мн.Химические препараты или химические изделия.
примеры:
化学药品, 化学制品
химикаты, химикалии
是的。财富也离开了你,只留下制药和服务水平低下的工业。
Да. Тебя тоже покинула удача, оставив лишь химикаты и сферу услуг сомнительного качества.
吸入你的气息——弥漫在微风中那股酸臭、油腻的化学信息素味道……
Втягивая твой резкий маслянистый запах — растворенные в воздухе сигнальные химикаты...
你也知道,有些化学品混合的时候可以变色,或者是——爆炸……
Некоторые химикаты при перемешивании могут, знаешь, менять цвет... или типа взрываться.
如果你找到什么不寻常的化学物质或化合物,请告诉我。
Пожалуйста, сообщите мне, если обнаружите какие-нибудь необычные химикаты или вещества.
这些只是“特别的”化学物质而已。
Просто наши химикаты "особые".
什么?化学物质对身体不是不好吗?
Что? Разве химикаты не вредны для здоровья?
我懂,对不对?里头有特别的化学物质。
Ага, знаю. В этой какие-то особые химикаты.
哪一种化学物质?
Какого рода химикаты?
唔,是药物。
Хм, химикаты.
里面有药物。
Тут химикаты.
这里面有药。
Здесь химикаты.
药不好。
Химикаты дрянь.
找到一些药物。
А вот и химикаты.
找到各种药物。
У меня тут химикаты.
这里有一些药物。
Тут какие-то химикаты.
看看这,找到些药物。
Так, ага.Тут химикаты.
需要药物吗?这儿有一些。
Химикаты нужны? Тут есть.
哼!药是弱的人用。
Фу! Химикаты для слабаков.
壮壮不喜欢药。
Силачу не по душе химикаты.
药……不要,谢谢。
Химикаты... нет уж, спасибо.
你只卖药物吗?
Ты только химикаты продаешь?
我可没有打药打得太凶。
Я редко употребляю химикаты.
这里有一些药物,看你要不要。
Если надо, тут есть химикаты.
是药物。没有对我们有用的东西。
Химикаты. Ничего интересного.
好耶,找到一些药物了。
Неплохо. Здесь есть химикаты.
这里只有一堆肮脏的药,主人。
Тут исключительно химикаты, сэр.
这里只有一堆肮脏的药,夫人。
Тут исключительно химикаты, мэм.
我看见里面有一些药物。需要吗?
Вижу тут разные химикаты. Нужны?
某人药物打太凶啰。
Кто-то слегка подсел на химикаты.
喔喔,真走运,找到一些药物了。
У-у. Нам повезло. Химикаты нашлись.
我找到些药物,除此之外没什么东西。
Вижу химикаты, но больше ничего нет.
看看有什么……嗯……一些药物……
Что тут у нас?.. Хм-м... Химикаты...
超级变种人不用药。
Супермутанты не употреблять химикаты.
恶,是药。这种东西肯定没有用。
Фу. Химикаты. Мне они точно не нужны.
壮壮说很多次了。药不好。
Силач всегда говорить. Химикаты дрянь.
你可能需要停药一阵子,长官。
Советую пока забыть про химикаты, мэм.
药让所有人类变弱。
Химикаты всех человеков делать слабыми.
笨人类不应该用药。
Глупый человек. Зачем химикаты. Не надо.
药让人类变弱,不是变强。
Химикаты делать человека слабым, не сильным.
好吧,如果你想要药物的话,就算你运气好了。
Что ж, если тебе нужны химикаты, нам повезло.
这些药物会毁了你,战士。
Химикаты ни к чему хорошему не приведут, солдат.
所以超级变种人不用药。
Вот почему супермутанты не употреблять химикаты.
你说得对。使用药物是你的选择。
Ты права. Употреблять химикаты или нет решать тебе.
还是谢谢你的药物。我下次会更努力的。
Но спасибо за химикаты. В следующий раз я буду упорнее.
人类现在很弱。药让人类变弱。
Человек теперь слабый. Химикаты делать человека слабым.
你药物成瘾发作了吗?希望你交战时不会出问题?
Хочешь на химикаты подсесть? Надеюсь, драться еще можешь.
我觉得你好像用太多了,应该稍微克制一下。
Слишком уж ты налегаешь на химикаты. Советую притормозить.
注意找找看有没有药……消辐宁、捷特之类的。
Ищите химикаты... Антирадин, Винт, что-нибудь в этом роде.
恶、这里闻起来很臭,希望那些化学物没有毒。
Запашок тут паршивый. Надеюсь, эти химикаты хоть не ядовитые.
也许可以在这里找到药。令人类会变强,但壮壮还是不需要。
Можно находить химикаты. Они делать человека сильнее, но не как Силач.
我们会派拾荒人小组到这类场所收集化学药物。
В такие места мы посылаем команды мусорщиков, которые собирают химикаты.
这是什么?药?希望这附近没有服药成瘾的疯子出没。
Это что? Химикаты? Надеюсь, тут нигде поблизости нет спятившего наркомана.
又要提这个?我以为我跟你说过了。我们需要天眼。而天眼需要药物。
Опять ты за свое? Я же тебе говорила. Нам нужен Дар. А Дару нужны химикаты.
小心不要乱碰东西,有些陈旧的化学品很容易爆炸。
Осторожнее, не хватай, что попало. Старые химикаты опасны того и гляди, рванет.
我早跟她说过药物会害死她的……该死!我应该做些什么的……
Говорил же ей, что химикаты ее доконают... Черт! Я должен был как-то ей помочь...
药物。我对药物有相当深厚的理解,我建议您小心使用。
Химикаты... Я многое знаю об их влиянии на организм. Пользоваться ими можно, но осторожно.
化学药物,好一把双刃剑,是吧,主人?可以让人发挥潜能,也能让人变成疯狂杀人魔。
Химикаты. Палка о двух концах, сэр. Помогают улучшить естественные способности, но при этом могут превратить вас в убийцу-психопата.
化学药物,好一把双刃剑,是吧,夫人?可以让人发挥潜能,也能让人变成疯狂杀人魔。
Химикаты. Палка о двух концах, мэм. Помогают улучшить естественные способности, но при этом могут превратить вас в убийцу-психопата.
噢,又来了。孩子。听我说。我老了。甚至比你想的还老。如果这些药真要了我的命,至少我可以说我曾经快活过。
Ой, ну сколько можно? Малыш, послушай меня. Я старая. Старше, чем ты думаешь. Даже если химикаты меня прикончат, я прожила достаточно.
морфология:
химикáт (сущ неод ед муж им)
химикáта (сущ неод ед муж род)
химикáту (сущ неод ед муж дат)
химикáт (сущ неод ед муж вин)
химикáтом (сущ неод ед муж тв)
химикáте (сущ неод ед муж пр)
химикáты (сущ неод мн им)
химикáтов (сущ неод мн род)
химикáтам (сущ неод мн дат)
химикáты (сущ неод мн вин)
химикáтами (сущ неод мн тв)
химикáтах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
химикаты, мн.
化学制品 huàxué zhìpǐn, 化学剂 huàxuéjì