хлебать
хлебнуть, разг.
(есть, пить большими глотками) 大口地喝 dàkǒude hē, 大口地吃 dàkǒude chī
хлебать чай - 大口地喝茶
хлебать щи - 大口地喝菜汤
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-аю, -аешь(未)
хлебнуть, -ну, -нёшь(完一次)
что <俗>(用匙)吃, 喝
хлебать щи 用匙吃菜汤
что <俗>大口地喝
хлебать чай 大口喝茶
3. (只用完)что 或чего <口>喝点
(1). хлебать лишнего(喝酒) 喝多了
А хорошо бы теперь чайку хлебать! 现在喝点茶多好啊!
4. (只用完)чего <转, 口>尝到, 遭遇到
хлебать горя 历尽艰辛
(что 或无补语)
1. 喝; 大口地喝
хлебать чай 大口地喝茶
2. 〈俗〉用匙喝
(1). хлебать ши(用匙) 喝菜汤
◇ (2). Куда(或где)мне(或нам 等)лаптем(或шапкой)щи хлебать.〈 俗〉我怎么配; 我哪能干得了; 我怎么行 ‖完, 一次
хлебнуть, -ну, -нёшь; 未, 多次
хлёбывать[ 现在时不用]〈俗〉
лаптем шти (щи) хлебать 用草鞋盛菜汤喝(喻指某人愚昧无知, 贫穷落后)
Мы ещё покажем, что не лаптем шти хлебаем. 我们要证明, 我们并不比别人差
хлебать горе лаптем 生活清贫, 穷困潦倒, 过穷日子
За что же я воевал? Уж не за то ли, чтобы и вы хлебали горе лаптем, как мне в детстве пришлось? 我为什么而战? 难道是为了让你们也像我小时候那样过穷日子吗?
что [罪犯, 监]犯刑事案件, 被追究刑事责任
(что 或无补语)大口地喝; что 〈俗〉(用匙)吃, 喝
1. (что 或无补语)大口地喝
что <俗>(用匙)吃, 喝
слова с:
за семь вёрст киселя хлебать
до последней крошки хлеба
зарабатывать на кусок хлеба
излишек хлеба
краюха хлеба
кусок хлеба
лишиться куска хлеба
не солоно хлебавши
ради куска хлеба
хлеба и зрелищ
в русских словах:
тюряга
хлебать тюрягу - 在监狱里服刑
он и сейчас, наверное, где-то тюрягу хлебает - 他大概现在正在某个地方服刑呢
лапти
-ей, -ям〈复〉(单 лапоть, -птя〔阳〕)(树皮、草绳编的)鞋. липовые ~ 椴树皮鞋. 〈〉 лаптем щи хлебать〈口, 谑〉愚昧无知; 不文明.
в китайских словах:
用匙吃菜汤
хлебать щи
用草鞋盛菜汤喝
лаптем щи хлебать
喝粥羹
хлебать варево
挖耳勺舀米汤——无济于事
хлебать суп ухочисткой - никакой пользы; бесполезная вещь
大口喝茶
хлебать чай
一个碗内两张匙,不是汤着就抹着
常言道说得好:三窝两块,大妇小妻; 一个碗内两张匙,不是汤着就抹着。如何没些气儿? Хорошо сказано в пословице - сплошь жены да наложницы, в трех приплодах по две кровинки. Из одной чашки хлебать да соседа не зацепить? Как тут не волноваться?
嚃
хлебать, глотать не жуя; глотать, не разжевывая
趴拉
диал. хлебать, заглатывать
牛饮
пить залпом, хлебать как свинья
狧
2) вост. диал. шумно и неряшливо есть; хлебать; жрать
толкование:
несов. перех. и неперех. разг.-сниж.1) Есть жидкое, быстро и небрежно черпая ложкой.
2) Пить большими глотками.
синонимы:
см. пить || за пятьдесят (семь, сто) верст (ехать) киселя хлебать, не солоно хлебавши, уйти не солоно хлебавшипримеры:
大口地喝茶
хлебать чай
大口地喝菜汤
хлебать щи
现在喝点茶多好啊!
а хорошо бы теперь чайку хлебать!
为了一点小事老远跑一趟; 跑大远的路去赶嘴
за семь верст киселя хлебать
跑大远的路去赶嘴; 为了一点小事老远跑一趟(太不值得)
За семь верст киселя хлебать
跑大远的路去赶嘴, 为了一点小事老远跑一趟(太不值得)
За семь верст киселя хлебать
喝多了
хлебать лишнего
(喝酒)喝多了
хлебать лишнего
[直义] 勇者可喝豌豆汤, 而怯者(胆怯者)连清汤(萝卜汤)也见不着.
[释义] 勇敢,果断的人比胆怯的人会取得更多更好的东西.
[比较] Смелый там найдёт, где робкий потеряет. 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得;
Смелость города берёт. 勇可夺城.
[例句] - Боюсь, Потап Максимыч, оченно мне боязно за непривычное дело приняться... - Н
[释义] 勇敢,果断的人比胆怯的人会取得更多更好的东西.
[比较] Смелый там найдёт, где робкий потеряет. 同处一地, 怯者有所失, 勇者有所得;
Смелость города берёт. 勇可夺城.
[例句] - Боюсь, Потап Максимыч, оченно мне боязно за непривычное дело приняться... - Н
смелому горох хлебать а несмелому робкому и пустых щей редьки не видать
[直义] 跑七俄里路去吃一点羹; 走七里路去喝一口粥.
[释义] 指不愿走远路和难走的路, 认为太不值得.
[参考译文] 白跑远路; 得不偿失.
[例句] - Какой прок от твоей станции? - говорила жена. - Ходишь за семь вёрст киселя хлебать - и всё без толку. 妻子说: "在你那车站上能捞到什么好处呢?--走七里路才喝到一点果子羹, 啥好处也没有."
[释义] 指不愿走远路和难走的路, 认为太不值得.
[参考译文] 白跑远路; 得不偿失.
[例句] - Какой прок от твоей станции? - говорила жена. - Ходишь за семь вёрст киселя хлебать - и всё без толку. 妻子说: "在你那车站上能捞到什么好处呢?--走七里路才喝到一点果子羹, 啥好处也没有."
за семь вёрст киселя хлебать
闭上你的嘴!想让士官听到吗?我们会有大麻烦的。
Заткни хайло! Сержант услышит - опять пойдем говно хлебать.
我希望那些到窑子纵慾享乐,回家酗酒又打老婆的家伙都去死。我恨这地方,我很高兴能够离开它,尽管与我想像的方式不同。你,读这封信的人,知道我一点都不在乎松鼠党的点子,我只是要你们都去死。
Признаюсь в том, что я желала смерти всем тем отвратительным типам, что приходили ко мне в бордель, чтобы насытить свою похоть, а потом возвращались по домам бить жен и хлебать пиво. Я ненавижу это место и рада, что наконец ухожу отсюда, хоть и не так, как мне бы хотелось. Вы, те, кто читает это письмо, знайте, что мне было наплевать на скоятаэлей. Я просто хотела вашей смерти.
守卫把他的脸都踢凹了。牙齿掉了好几颗,他下半辈子都只能喝汤了!
Стражник выбил ему столько зубов, что теперь он только суп хлебать может!
你们全滚开!去你妈的史凯利格,什么鬼群岛的鸟蛋!
Пошли вон отсюда! Ноги в руки и бегом на Скеллиге! Хлебать суп тюлений!
休想,混蛋!我要把你剁成肉馅熬成粥然后一勺一勺把你吃了!小东西。开战吧!
Ни за что, троллий ты корм! После того, как мы с тобой расправимся, тебя можно будет ложкой хлебать! К БОЮ!
морфология:
хлебáть (гл несов пер/не инф)
хлебáл (гл несов пер/не прош ед муж)
хлебáла (гл несов пер/не прош ед жен)
хлебáло (гл несов пер/не прош ед ср)
хлебáли (гл несов пер/не прош мн)
хлебáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
хлебáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
хлебáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
хлебáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
хлебáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
хлебáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
хлебáй (гл несов пер/не пов ед)
хлебáйте (гл несов пер/не пов мн)
хлЁбанный (прч несов перех страд прош ед муж им)
хлЁбанного (прч несов перех страд прош ед муж род)
хлЁбанному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
хлЁбанного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
хлЁбанный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
хлЁбанным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
хлЁбанном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
хлЁбанная (прч несов перех страд прош ед жен им)
хлЁбанной (прч несов перех страд прош ед жен род)
хлЁбанной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
хлЁбанную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
хлЁбанною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
хлЁбанной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
хлЁбанной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
хлЁбанное (прч несов перех страд прош ед ср им)
хлЁбанного (прч несов перех страд прош ед ср род)
хлЁбанному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
хлЁбанное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
хлЁбанным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
хлЁбанном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
хлЁбанные (прч несов перех страд прош мн им)
хлЁбанных (прч несов перех страд прош мн род)
хлЁбанным (прч несов перех страд прош мн дат)
хлЁбанные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
хлЁбанных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
хлЁбанными (прч несов перех страд прош мн тв)
хлЁбанных (прч несов перех страд прош мн пр)
хлЁбан (прч крат несов перех страд прош ед муж)
хлЁбана (прч крат несов перех страд прош ед жен)
хлЁбано (прч крат несов перех страд прош ед ср)
хлЁбаны (прч крат несов перех страд прош мн)
хлебáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
хлебáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
хлебáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
хлебáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
хлебáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
хлебáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
хлебáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
хлебáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
хлебáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
хлебáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
хлебáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
хлебáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
хлебáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
хлебáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
хлебáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
хлебáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
хлебáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
хлебáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
хлебáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
хлебáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
хлебáемые (прч несов перех страд наст мн им)
хлебáемых (прч несов перех страд наст мн род)
хлебáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
хлебáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
хлебáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
хлебáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
хлебáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
хлебáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
хлебáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
хлебáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
хлебáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
хлебáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
хлебáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
хлебáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
хлебáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
хлебáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
хлебáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
хлебáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
хлебáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
хлебáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
хлебáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
хлебáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
хлебáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
хлебáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
хлебáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
хлебáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
хлебáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
хлебáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
хлебáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
хлебáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
хлебáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
хлебáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
хлебáвших (прч несов пер/не прош мн род)
хлебáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
хлебáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
хлебáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
хлебáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
хлебáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
хлебáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
хлебáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
хлебáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
хлебáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
хлебáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
хлебáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
хлебáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
хлебáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
хлебáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
хлебáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
хлебáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
хлебáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
хлебáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
хлебáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
хлебáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
хлебáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
хлебáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
хлебáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
хлебáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
хлебáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
хлебáющие (прч несов пер/не наст мн им)
хлебáющих (прч несов пер/не наст мн род)
хлебáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
хлебáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
хлебáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
хлебáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
хлебáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
хлебáвши (дееп несов пер/не прош)
хлебáя (дееп несов пер/не наст)