ходуном ходить
(сотрясаться) 震动得厉害; 颤动得厉害
强烈颤动; 动荡; 沸腾
强烈颤动; 沸腾; 动荡
强烈颤动; 沸腾; 动荡
слова с:
в китайских словах:
强烈颤动
ходуном ходить
呀呷
2) вздыбиться и рушиться; ходить ходуном (напр. о волнах)
踩高跷
ходить на ходулях
长趫
ходить (ходьба) на ходулях
踏跷
ходули; ходить на ходулях
примеры:
世界末日……那我可不知道。更像是大范围改革的讯号。整个小屋都跟着在摇晃。
Конец... Ну, я не знаю. Больше было похоже на мощную трансформацию. Вся моя лачуга ходуном ходила.
不,伙计,下巴歪曲和出汗——这才是最棒的部分。代表药物正在起作用。
Да не, чувак, когда челюсть ходит ходуном и потеешь — это ж лучшая часть. Это значит, лекарство работает.
他咬紧牙关,喉咙哽咽着。
Его зубы стиснуты, а кадык ходит ходуном.
你颤颤巍巍地画出一条可怜的线,笔在你手中抖个不停。
Ручка ходит ходуном у тебя в руке. На бумаге остается жалкая тонкая линия.
海岸边的冰层噼啪作响,正在慢慢移动。
Лед у побережья трещит и ходит ходуном.
整栋屋子都在摇…但如果真的是鬼,早就应该攻击我了。
Весь дом ходит ходуном... но призрак уже напал бы на меня.
这座城市支离破碎,圣教骑士团依然组织该死的卢锡安之日。真可笑!
Город ходуном ходит, а паладины не придумали ничего лучше, как отмечать свой долбаный День Люциана. Смех да и только!
里克斯抓起自己的剑,剑也跟着发抖的手摇摇晃晃。
Рикс хватается за меч. У него так дрожат руки, что клинок ходит ходуном.
哇...大地颤抖不已,如同在波涛汹涌的海上航行的复仇女神号一样糟糕...
Ого... земля ходит ходуном, что палуба "Госпожи Мести" в бурю...
里克斯举起自己的剑,剑也跟着发抖的手摇摇晃晃。
Рикс вскидывает меч. У него так дрожат руки, что клинок ходит ходуном.