хорошее дело
1) 好事 2) ирон. 可真行
好事
好哇
好哇
слова с:
хорошенькое дело
хорошенечко
хорошенький
хорошенько
хорошенькое
хорошеть
дело
деловитость
деловитый
деловой
делокализация
делопроизводитель
делопроизводственный
делопроизводство
делоренцит
в русских словах:
проваливать
провалить хорошее дело - 把好的事情搞坏
морока
— Далеко ли еще ехатьто? — встряхиваясь на ухабе, спросил Огнев. — …По хорошей бы дороге плевое дело, а по нашей-морока. (Караваева) - "还需走很远的路吗?"奥格涅夫在坎坷不平的路上颠簸时问道. "…如果道路好走,当然是小事一桩,可是我们走的路就要费周折了. "
в китайских словах:
把好事看成坏事
хорошее дело принимать за плохое
原
原是一件好事 по существу это — хорошее дело
好事不出门,恶事行千里
букв. хорошее дело не выходит за дверь, плохое дело распространяется на тысячу ли; обр. добрая слава лежит, а дурная бежит; добрая слава за печкой сидит, худая слава по свету бежит
大好事
очень хорошее дело
办实事、办好事
делать дела практические и полезные; работать деловито и делать хорошее дело
差不多得了
闺女出嫁是好事,你这哭得差不多得了,别没完没了啊,不吉利!То, что дочь выходит замуж, дело хорошее, поплакала и хватит, полно уже реветь без конца, не к добру это!
好头好尾
做事应该要好头好尾 Дело должно начинать хорошо и кончать хорошо.
为德不卒
доброе дело не доводить до конца; быть неспособным совершить до конца доброе (хорошее) дело (добродетельный поступок)
为德不终
доброе дело не доводить до конца; быть неспособным совершить до конца доброе (хорошее) дело (добродетельный поступок)
好事
1) доброе (хорошее) дело; приятное дело; благо, добро
熟路轻车
знакомая дорога и легкий экипаж; обр. в знач. делать хорошо знакомое дело; идти по проторенной дорожке
对付
4) иметь дело; ладить, быть в хороших отношениях
情况良好
Дело обстоит хорошо
善事
хороший поступок, доброе дело
特事特办
特事特办好!能正常办更好! Хорошо решать особое дело по особому, а если можно по обычному, то еще лучше!
靡不有初,鲜克有终
нет недостатка в тех, кто хорошо начинает дело, но не хватает тех, кто по-хорошему доводит дело до конца
明知就里
хорошо знать, в чем дело
老活
работа, которую раньше уже много раз делал; хорошо знакомое дело; дело, которым постоянно занимаешься
примеры:
原是一件好事
по существу это — хорошее дело
把好的事情搞坏
провалить хорошее дело
如果能冷却并回收这些弹片,冰霜巨人就有了足够的金属储备,顺便还可以清扫一下战争对这片土地造成的创伤。
Если получится их остудить и собрать, у снежных великанов будет хороший запас металла, да и очистить район от "сувениров" войны – это тоже хорошее дело.
在一些重要位置安放炸药就可以达到这个目的。诺格弗格非常配合,他特地为我们提供了一些炸药。他可能是想弥补自己之前的敲诈行为。
Несколько зарядов взрывчатки в ключевых местах будет самое то. Гогельмогель пожертвовал на такое хорошее дело несколько бомб. Наверное, хочет реабилитироваться после того, что недавно учудил.
了结这个邪恶的血王子对这片土地是好事一桩,不过我们也不能任由这些疯狂的海盗肆虐。恐怕除了消灭他们别无选择了。
Избавление этой земли от кровавого тана – хорошее дело, но надо закончить начатое. Нельзя оставлять чокнутых пиратов здесь хозяйничать. Боюсь, надо предать их мечу, другого выбора нет.
如果你看到了它们,麻烦你帮这个世界一个忙,狠狠地踩下去。
Если увидишь такие личинки, сделай хорошее дело – раздави их.
这是在做好事!别动不动通知骑士团啊!
Я всего лишь стараюсь сделать хорошее дело! Причём здесь Ордо Фавониус?!
对呀!说出心中所想,用你们的真爱打动你父亲,不是一件很棒的事吗?
Да! Расскажи ему о своих чувствах! Ваша с Марлой любовь обязательно растрогает его. Это ведь такое хорошее дело.
“你好啊,哈里先生!”小个子很高兴看见你。“你能像以前一样帮艾弗拉特先生真是太好了。他大部分时间都非常忙——他甚至都没吃我太太每天送他的萝卜粥。她做的时候放了很多黄油和切片香肠,没错……真的很美味。”
«О, здрасте, господин Гарри!» Кажется, этот тщедушный мужичок рад тебя видеть. «Вы такое хорошее дело делаете — помогаете господину Эврару. Он всегда такой занятой, даже к каше из репы, что моя благоверная кажный день ему стряпает, не прикасается. А она туда и маслице кладет, и колбаску крошит, такие дела... Вкуснотища».
“不,我觉得他们没有杀人。”小个子男人躲开了你。“我们最好聊些别的吧。提图斯和他的兄弟们工作做得很好,我不想让他们因为喝了一点小酒就惹上麻烦……”
Нет, не думаю, что они кого-то убили, — робеет тщедушный мужичок. — Давайте лучше про что-нибудь другое поговорим. Тит и его парни хорошее дело делают, я не хочу, чтобы у них начались неприятности из-за того, что они выпили маленько...
我该走了。你要是拿到钱,就好好使用它。用它做些好事吧。
Мне пора. Если заберешь деньги, используй их с умом. Потрать на хорошее дело.
所以传闻是真的吧?你就是义勇兵的领袖?不错,那是个高尚的理念。
Значит, это правда? Ты теперь лидер минитменов? Это круто. Хорошее дело.
让我们别在一些小事上毁了一件好东西。
Давайте не будем губить хорошее дело из-за мелких разногласий.
创建城市是好的,但你想过防守这么多城市吗?
Основывать города - хорошее дело, но вы уже думали, как будете их защищать?