цельномолочный
全奶的
纯奶的
〔形〕全奶的, 纯奶的. ~ продукт 全奶制品, 纯奶制品.
全奶的, 纯奶的, 全脂奶的制造全脂奶的
цельнометаллический продукт 全脂奶制品, 纯奶制品
①全奶的, 纯奶的, 全脂奶的②制造全脂奶的
[形]全奶的, 纯奶的
цельнометаллический продукт 全奶制品, 纯奶制品
全脂奶的, 纯奶的, 生产纯奶的
全奶的, 纯奶的
цельномолочный продукт 全奶制品, 纯奶制品
слова с:
сварная цельнометаллическая лопасть
цельнометаллическая конструкция
цельнометаллическая лампа
цельнометаллическая система изоляции
цельнометаллические элероны
цельнометаллический
цельнометаллический самолёт
цельнометаллический фюзеляж
цельнометаллический шланг
в китайских словах:
全脂奶制品
цельномолочный продукт
全奶制品
цельномолочный продукт
纯奶提供地区
цельномолочный район
全奶制品, 纯奶制品
цельномолочный продукт
纯奶制品
цельномолочный продукт
примеры:
「冷鲜肉」
Цельномороженое мясо
「冷鲜肉」这种食材,我也是从其他厨师那里听来的。据说,这种肉类具有特别的风味…
Я слышала о цельномороженом мясе и от других поваров. Все они говорят, что оно имеет уникальный вкус...
为了这道菜,我还特地去拜托了一位冒险家,帮我去雪山里取一些「冷鲜肉」回来。
Я специально наняла искателя приключений, чтобы он помог мне добыть немного цельномороженого мяса с Драконьего хребта.
关于冷鲜肉…
Вот цельномороженое мясо.
冷鲜肉是什么…
Цельномороженого мяса?
出产自雪山的优质冷鲜肉,具有独特的风味。
Отменное цельномороженое мясо, добытое в горах Драконьего хребта. Имеет уникальный вкус.
啊,是我给那些小猪的肉取的名字。被冷冻在冰里保持着鲜美的猪肉,不就是「冷鲜肉」吗?哈哈哈,这个名字是不是很不错?
Это я так назвал мясо замёрзших поросят. Ведь мясо, которое благодаря льду сохранило особенную свежесть, именно цельномороженое! Ха-ха-ха, неплохое название, да?
太好了,这就是「冷鲜肉」吗?但是除了摸起来冷冰冰的,好像也没什么不同…
Замечательно. Вот оно какое, цельномороженое мясо. Совсем как обычное, только цельномороженое...
将「冷鲜肉」交给汤米
Отдайте цельномороженое мясо Томми
将十份「冷鲜肉」交给了哈里斯,哈里斯又拜托你去拿一份「大雪猪王」的肉…
Вы отдали десять кусков цельномороженого мяса Харрису. Теперь он поручил вам добыть мясо Короля снежных кабанов...
拜托你,只要帮我找到一份「冷鲜肉」就好,只要一份,我就能完成这个委托了。
Чтобы выполнить поручение, мне нужен всего лишь один кусок цельномороженого мяса.
热乎乎的炖菜。将冷鲜肉和蔬菜切作小块,加上番茄久煮炖成浓稠的菜肴。汤汁包裹着被煮得暖洋洋的食材下肚,有着驱赶寒冷的效用。
Горячее тушёное блюдо из мелко нарезанного цельномороженого мяса и овощей. Соус из томлёных помидоров придаёт ему богатую и густую текстуру. Это блюдо очень сытное и согревающее.
现在暖和点了,还好…还好…我本来是接到委托,进雪山取那种「冷鲜肉」…
Теперь, когда я согрелся, мне намного лучше... Я оказался здесь по поручению о добыче цельномороженого мяса...
获得「冷鲜肉」
Добудьте цельномороженое мясо
营地的那位厨师哈里斯,说是想要拜托人去雪山里找什么「冷鲜肉」。
Харрис, тот повар из базового лагеря, ищет кого-нибудь, кто добыл бы ему в горах какое-то «цельномороженое мясо».
话说回来,这「冷鲜肉」看着确实和普通肉类不一样,用这个做材料,说不定真能做出那种有「噼咔」感的菜…
Кстати, это цельномороженое мясо действительно сильно отличается от обычного. Может быть, именно оно даст моему блюду то самое «шака-лака бум-бум»...
费了这么大力气,为什么非要「冷鲜肉」不可…
Столько усилий, и ради чего?.. И зачем ему цельномороженое мясо?
雪山营地中的厨师哈里斯从一份「古代食谱」中获得了灵感,想要做一份全新的美食。为此,他首先需要十份「冷鲜肉」…
Повар горного лагеря Харрис, вдохновившись древним рецептом, желает приготовить совершенно новое лакомство. Для этого ему понадобится десять кусков цельномороженого мяса...