червяк
см. червь
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. [罪犯]铅笔
2. <口俚, 谑>男性性器官
3. [电脑]<谑>网络病毒
4. [复] червяки, -ов <口俚, 谑>酵母
5. [复] червяки, -ов [赌]<谑>红桃牌(指牌的花色)
Ходи с червяков! 出红桃!
6. [罪犯]十卢布
червяк в корсете [ 青年]<讽, 藐>指非常瘦的姑娘
1. 软体虫
2. <技>蜗杆
3. 蜗杆
4. 蜗杆
5. 卑微的人
6. 令人痛苦
蜗杆
, -а(阳)
1. =червь 解
ловить рыбу на ~а 用蚯蚓作饵钓鱼
2. <技>蜗杆
蜗杆, -а(阳)
1. =червь 解
ловить рыбу на ~а 用蚯蚓作饵钓鱼
2. <技>蜗杆
蜗杆, -а(阳)
1. =червь 解
ловить рыбу на ~а 用蚯蚓作饵钓鱼
2. <技>蜗杆
[机]蜗杆, 螺杆, 螺旋杆, 螺丝杆, [动]蠕虫, [纺织]弯管, (纺丝机上的)鹅颈管
червь 1 解
ловить рыбу удочкой на ~а 用蠕虫作饵钓鱼
2. 〈机〉蜗杆
двухзаходный червяк 双线蜗杆, 双头蜗杆
3. 〈
4. 〈转〉=
червь 3 解
◇ (2). ивановский червяк 〈 方〉萤火虫
червяка заморить=червячка заморить (见 заморить) червяк 蜗杆
1. = червь 解
ловить рыбу на червьа 用蚯蚓作饵钓鱼
2. [技]蜗杆
软体虫; 〈技〉蜗杆; 蜗杆; 蜗杆; 卑微的人; 令人痛苦
蜗杆, 螺杆; 弯管, (纺丝机的)鹅颈管
[阳]蜗杆, 螺旋杆; 蛆, 软体虫
蜗杆[机]; 蠕虫, 软体虫, 蛆
(червь) [机]蜗杆
蜗杆, 螺杆 弯管
蜗杆弯管(纺织)
蜗杆, 螺旋线
蜗杆, 蛇形管
螺旋杆, 蜗杆
蜗杆
蜗杆
蜗杆
слова с:
винт червяк
глобоидальный червяк
двухзаходный червяк
двухходовой червяк
делительный червяк
земляной червяк
на одном конце червяк, на другом конце дурак
рулевой червяк
сопряжённый червяк
тевер-червяк
ходовой червяк
шевер-червяк
в русских словах:
точить
4) (о червях) 蛀 zhù; (разъедать) 蚀 shí, 锈蚀 xiùshí
червь точит дерево - 虫子蛀木头
сегмент
сегмент червя - 蠕虫的节
ришта
1) (червь) 麦地那龙线虫, 几内亚线虫, 几内亚龙线虫, 龙线虫
червь
земляной червь - 蚯蚓
шелковичный червь - 蚕
нитчатый
〔形〕(某些动植物名称的组成部分)线状的, 丝状的. ~ые черви 丝虫. ~ые водоросли 丝状藻.
капустник
1) (червь) 白菜害虫 báicài hàichóng
ленточный
ленточные черви - 绦虫
восьмерка
восьмерка червей - 红桃八
ботаник
2) разг. (книжный червь) 书虫 shūchóng, 书呆子 shūdāizi
в китайских словах:
蛐蚓
червяк; дождевой червь
方向蜗杆
отсчетный червяк (угломера)
翡翠幼虫
Изумрудный червяк
双线蜗杆双头蜗杆
двухзаходный червяк
转轴蜗杆
валопроводный червь; валопроводный червяк
螺旋式泵工作蜗杆
рабочий червяк винтового насоса
螺旋锅杆螺旋蜗杆
спиральный червяк
蜷
извиваться (как червяк); изгибаться; свиваться кольцами, спиралью (как змея); выгибать; изгибать
螾
1) yǐn, yìn земляной червяк
蛭螾 пиявка и земляной червяк
3) yìn миф. гигантский червь
地螾 подземный гигантский червь
шевелящийся, живой, выходящий из состояния спячки (о червяке)
蚑蛲
мелкое пресмыкающееся; червяк (также обр. в знач.: мелкота, мелочь)
蜿蟮
червяк
脉蜴
бран. червяк, ничтожество
禼
* насекомое, червяк
蜗杆
техн. червяк, бесконечный (червячный) винт, змеевик
螺旋锅杆
спиральный червяк
螺旋
2) техн. шнек, червяк, штопор, винт
螺旋式泵蜗杆
червяк винтового насоса
虫子
1) насекомое, червяк
单头蜗杆
однозаходный червь; однозаходный червяк
寒蚓
диал. дождевой червяк
球面蜗杆, 享德莱蜗杆
глобоидный червяк
圆柱蜗杆
цилиндрический червяк
起落蜗杆
падающий червь; падающий червяк
阿基米德蜗杆
архимедов червяк
单螺旋蜗杆
однозаходный червь; однозаходный червяк
进给螺杆
питающий червяк, подающий червяк, подающий винт, винт подачи, ходовой винт
白天一条虫,晚上一条龙
днем - червяк, вечером - дракон (о человеке, не активном на работе, который становится оживленным после окончания рабочего дня)
蜗轮蜗杆
червяк и червячное колесо (схема рулевого колеса)
腐臭蛆虫
Зловонный червяк
输送蜗杆
транспортирующий червяк
螺杆输送器
транспортирующий червяк
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.То же, что: червь (1*1,2).
2. м. разг.
То же, что: червь (2*).
3. м.
Зубчатое колесо в виде винта.
примеры:
蚯蚓结
червяк свился в клубок
开合(起落)蜗杆
падающий червяк
开合(起落)蜗杆起落蜗杆
падающий червяк
[直义] 那头是条蠕虫, 这头是个傻瓜.
[用法] 论及钓鱼爱好者时说.
[例句] Вряд ли и любители-рыбаловы выдумали злую пословицу на одном конце червяк, на другом - дурак. 就连钓鱼爱好者也未必想得出"那头是条蠕虫, 这头是个傻瓜"这么挖苦人的谚语.
[用法] 论及钓鱼爱好者时说.
[例句] Вряд ли и любители-рыбаловы выдумали злую пословицу на одном конце червяк, на другом - дурак. 就连钓鱼爱好者也未必想得出"那头是条蠕虫, 这头是个傻瓜"这么挖苦人的谚语.
на одном конце червяк на другом - дурак
冰虫之母
Вот это червяк!
快点,蛆虫!
Шевелись, червяк!
我找到你了,你这忘恩负义的 虫子。
Попался, вероломный червяк!
你活过来了,愚蠢的凡人?
Опять ты, смертный червяк?
你是条蛆虫。我不想因踩死你而弄脏了自己的靴子…
Ты жалкий червяк. У меня нет желания даже сапоги марать о такое дерьмо, как ты...
你会熬过去的,你这个狡猾的混蛋!对他爆粗口,把他扔出去。
Ничего, прорвемся, скользкий ты червяк! Давай, покажи ему настоящее безумие, сбей его с панталыку.
走开,小子!别像只蛆虫一样扭扭捏捏了,根本没什么好担心的。
До свадьбы заживет, сынок! Чего ты корчишься, как червяк? Подумаешь!
当然是了,你这个狡猾的混蛋!对他爆粗口,把他扔出去。
Конечно забавно, скользкий ты червяк! Давай, покажи ему настоящее безумие, сбей его с панталыку.
一种蛆,只要有基本的温饱就会满足。他们想要以更低的报酬来干∗我们的活∗,害人又害己。这样下去所有人都是输家。
Такой червяк, которому ничего не нужно от жизни, лишь бы не сдохнуть. Они приходят и хотят делать ∗нашу работу∗ за дерьмовую плату — и нас наебывают, и самих себя. В итоге все проигрывают.
他想到,这家伙没有多少道德观念。他回避了。
Стержня в нем пока что нет, — думает лейтенант, — выкрутился, как червяк.
“你!” 毛毛虫轻蔑地说, “你是谁?”
– Тебе? – произнес Червяк презрительно. – А кто ты такая?
“蘑菇, ”毛毛虫说, 就好像爱丽丝在问它似的说完了话, 一刹那就不见了。
– Гриб! – немедленно отозвался Червяк, словно расслышал ее последние слова. И только она его и видела.
不,你不能这样,你这肮脏的爬虫!
Не можешь, червяк навозный!
你到底要向哪个神灵咨询?难道是蠕虫之神吗?
И каких же духов ты спрашивал, червяк?
你只是一个“棱类”,我们这么称呼,我们管“虫子”也是这么称呼!
Ты просто человек - езжемдрог, как мы говорим. Это по-нашему "червяк"!
真是一个卑劣的人!地狱会是他最终的宿命!
Жалкий червяк! Желаю ему гореть в аду!
来吧,小虫子。我要打十个。
Прочь, червяк. Мне нужно больше.
我已经感受体内橡子的力量了。爬到我这里来啊,蠕虫!
Я уже чувствую в себе силу желудя. Пресмыкайся предо мной, червяк!
小子,你要是质疑亚历山大,那肯定是没见过他或者审判之锤战斗时候的样子吧。那些秘源术士在他们面前就像虫子一样不堪一击,你也一样。
Если ты сомневаешься в Александаре, червяк, то это потому, что не видел его в бою – ни его, ни Кувалду. Они колдунов давят, как жуков. И тебя раздавят, не сомневайся.
说那种话会让你吃苦头的,小子!斗狠是要付出代价的,听见没?
Будешь так болтать – мигом на дыбе окажешься, червяк. У нас с теми, кто выделывается, разговор короткий. Уяснил?
他诡计多端。他能钻进人的脑袋,就像虫子钻进苹果那样。我真希望我能早点知道。我早该看穿他的。
Он коварен. Он вползает в твой мозг, как червяк в яблоко. Хотела бы я это знать... чуть раньше.
邪恶的家伙!我要用你的血浇灌这座岛的根基。
Жалкий червяк! Пусть же твоя кровь польет корни этого острова!
离开。你已经受够了这个自私自利的蛆虫。
Уйти. Вам опротивел этот корыстолюбивый червяк.
人类没有价值!
Человек червяк!
морфология:
червя́к (сущ ед муж им)
червякá (сущ ед муж род)
червяку́ (сущ ед муж дат)
червяко́м (сущ ед муж тв)
червяке́ (сущ ед муж пр)
червякá (сущ одуш ед муж вин)
червя́к (сущ неод ед муж вин)
червяки́ (сущ мн им)
червяко́в (сущ мн род)
червякáм (сущ мн дат)
червякáми (сущ мн тв)
червякáх (сущ мн пр)
червяко́в (сущ одуш мн вин)
червяки́ (сущ неод мн вин)
ссылается на:
1) 蠕虫 rúchóng, 软体虫 ruǎntǐchóng
земляной червь - 蚯蚓
шелковичный червь - 蚕
2) (о человеке) 微不足道的小人 wēi bùzú dào de xiǎorén, 卑贱的人 bēijiànde rén