чёрствый
1) (о хлебе и т. п.) 又干又硬的 yòugān yòuyìng-de
2) перен. 冷酷的 lěngkùde; 心肠硬的 xīncháng yìng-de
чёрствый человек - 心肠硬的人
чёрствое отношение - 冷酷的对待
чёрствое сердце - 冷酷的心
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
чёрствый; чёрств, черства, чёрство, чёрствы 及черствы[形]
1. 又干又硬的; 〈旧〉煮硬了的; 〈旧, 俗〉(指皮肤)硬的
чёрствый ая булка 又干又硬的白面包
чёрствый ая земля 又干又硬的土
чёрствый ые волосы 硬头发
2. 〈转〉心肠硬的; 冷酷的, 无情的(副чёрство)
чёрствый ое отношение к кому 对待…冷酷
чёрствый ое сердце 铁石心肠
чёрствый человек 心肠硬的人
чёрствый приём 冷淡的接待
3. 〈转〉寒冷的, 变化剧烈的; 生硬的, 干瘪的(副черство)
чёрствый климат 寒冷的气候
чёрствый ые стихи 生硬拗口的诗
чёрствый язык 生硬干瘪的语言
硬
困难的
艰巨
艰苦的
坚硬
坚固的
辛苦
冷酷无情的
烈性的
努力地
努力
努力地
严厉地
猛烈地
чёрств, черства, чёрство, чёрствы 或черствы(形)
1. 又干又硬的
чёрствый хлеб 干硬的面包
~ая земля 干硬的土地
2. 心肠硬的, 冷酷的, 无情的
~ое сердце 冷酷的心
~ое отношение 待人冷酷无情
чёрствый человек 心肠硬的人. ||
硬, 困难的, 艰巨, 艰苦的, 坚硬, 坚固的, 辛苦, 冷酷无情的, 烈性的, 努力地, 努力, 努力地, 严厉地, 猛烈地
1. 又干又硬的
2. 心肠硬的, 冷酷的, 无情的
3. 寒冷的; 生硬的
1. 又干又硬的 ; 2.心肠硬的, 冷酷的, 无情的 ; 3.寒冷的; 生硬的
又干又硬的; 心肠硬的, 冷酷的, 无情的; 寒冷的; 生硬的
形)又干又硬的, 心肠硬的, 冷酷的, 无情的
陈的, 变硬了的, 又干又硬的
слова с:
в русских словах:
ожесточаться
变得凶横起来 biànde xiōnghèngqìlai; (черстветь) 变得残酷无情 biànde cánkú wúqíng
черстветь
душа черствеет - 心肠越来越冷酷
засыхать
1) 干[透] gān[-tòu]; (черстветь) 干硬 gānyìng
сушить
3) перен. (делать черствым, неотзывчивым) 把...冷淡 bǎ...lěngdàn
ожесточенный
1) (безжалостный, черствый) 冷酷无情的 lěngkù wúqíng-de, 残酷的 cánkúde
нечуткий
2) (черствый) 不关心的 bù guānxīn-de, 缺乏同情的 quēfá tóngqíng-de
загрубеть
2) (стать черствым) 冷酷无情 lěng-kù wúqíng
загрубелый
2) (ставший грубым) 粗野的 cūyěde; (ставший черствым) 冷酷无情的 lěngkù wúqíng-de
в китайских словах:
硬性
1) твердость, жесткость, крепость, плотность, затверделость; твердый, черствый, жесткий, суровый
不新鲜的美酒节饼干
Черствый крендель Хмельного фестиваля
盭
1) жестокий, черствый (о человеке)
干硬
черствый
忍
2) черствый, жестокий; бесчеловечный, бессердечный, безжалостный
于心不忍 душою не черств
硬心
2) безжалостность; бессердечный, жесткий, черствый, безжалостный
风凉
3) холодный, черствый, бездушный
刚慠
черствый и высокомерный
刚傲
черствый и высокомерный
邹搜
упрямый; черствый (о выражении лица)
邹溲
упрямый; черствый (о выражении лица)
冷酷无情
холодный, черствый, бездушный, бессердечный, жестокий
冷酷
холодный, черствый, бездушный, бессердечный; брутальный
冷酷的对待 черствое отношение
盭夫
* жестокий (черствый) человек
硬邦邦
крепкий, твердый, жесткий; черствый
刚硬
твердый, непреклонный; жесткий, черствый
硬撅撅
задубелый, заскорузлый; черствый, зачествевший; грубый
村
村性格劣心苗 огрубелый и черствый (о характере)
疏薄
отчужденный, черствый; отчуждение
闷孤粗的
диал. замкнутый, нелюдимый, черствый
干结
1) крепкий, твердый; черствый
艮
1) твердый, черствый, сухой, крепкий
心硬
бездушный, черствый, жестокосердие
皮
3) черствый, зачерствевший, затвердевший, засохший
无情
2) бесчувственный, черствый
硬
1) твердый, жесткий, черствый: тугой; прочный, крепкий, здоровый
这个点心太硬 это пирожное слишком черствое
无情的加尔索根
Галтогран Черствый
塞心
черствый, нечуткий
толкование:
прил.1) Затвердевший, засохший; несвежий (о хлебе, мучных изделиях).
2) а) перен. Лишенный душевной чуткости, сердечности, душевной теплоты; неотзывчивый, нечуткий.
б) Свидетельствующий об отсутствии чуткости, отзывчивости.
синонимы:
см. безжалостный, жестокий, твердыйпримеры:
我快饿死了。可以施舍一些吗?
Умираю с голоду. Ты не посмотришь вон в том мешке? Черствый хлеб вполне бы мне подошел.
这面包已经变味了,在这里有一阵子了。
Хлеб очень черствый. Он лежал здесь довольно долго.
不想再整天没完没了的洗衣服、扫地了吗?厌倦干面包和煮莴苣了吗?每天睡在地板上都睡到背痛了吗?摇身一变变成公主吧!
Устала от бесконечной стирки да уборки? Надоел черствый хлеб с вареной капустой? Жутко чешется спина от сна на полу, ночь за ночью? Измени свою жизнь прямо сейчас! Стань принцессой!
耸耸肩。疯还是无情?或许两者都有一点吧。
~Пожать плечами. Тупой или черствый? Может, немного того и немного другого?
就为了拿到一个武器?我想我没想到你会这么冷血和自私。
И для чего чтобы получить оружие? Я и не представляла себе, что ты такой черствый, эгоистичный человек.
морфология:
чЁрствый (прл ед муж им)
чЁрствого (прл ед муж род)
чЁрствому (прл ед муж дат)
чЁрствого (прл ед муж вин одуш)
чЁрствый (прл ед муж вин неод)
чЁрствым (прл ед муж тв)
чЁрством (прл ед муж пр)
чЁрствая (прл ед жен им)
чЁрствой (прл ед жен род)
чЁрствой (прл ед жен дат)
чЁрствую (прл ед жен вин)
чЁрствою (прл ед жен тв)
чЁрствой (прл ед жен тв)
чЁрствой (прл ед жен пр)
чЁрствое (прл ед ср им)
чЁрствого (прл ед ср род)
чЁрствому (прл ед ср дат)
чЁрствое (прл ед ср вин)
чЁрствым (прл ед ср тв)
чЁрством (прл ед ср пр)
чЁрствые (прл мн им)
чЁрствых (прл мн род)
чЁрствым (прл мн дат)
чЁрствые (прл мн вин неод)
чЁрствых (прл мн вин одуш)
чЁрствыми (прл мн тв)
чЁрствых (прл мн пр)
чЁрств (прл крат ед муж)
черствá (прл крат ед жен)
чЁрство (прл крат ед ср)
чЁрствы́ (прл крат мн)
черстве́е (прл сравн)
черстве́й (прл сравн)
почерстве́е (прл сравн)
почерстве́й (прл сравн)
черстве́йший (прл прев ед муж им)
черстве́йшего (прл прев ед муж род)
черстве́йшему (прл прев ед муж дат)
черстве́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
черстве́йший (прл прев ед муж вин неод)
черстве́йшим (прл прев ед муж тв)
черстве́йшем (прл прев ед муж пр)
черстве́йшая (прл прев ед жен им)
черстве́йшей (прл прев ед жен род)
черстве́йшей (прл прев ед жен дат)
черстве́йшую (прл прев ед жен вин)
черстве́йшею (прл прев ед жен тв)
черстве́йшей (прл прев ед жен тв)
черстве́йшей (прл прев ед жен пр)
черстве́йшее (прл прев ед ср им)
черстве́йшего (прл прев ед ср род)
черстве́йшему (прл прев ед ср дат)
черстве́йшее (прл прев ед ср вин)
черстве́йшим (прл прев ед ср тв)
черстве́йшем (прл прев ед ср пр)
черстве́йшие (прл прев мн им)
черстве́йших (прл прев мн род)
черстве́йшим (прл прев мн дат)
черстве́йшие (прл прев мн вин неод)
черстве́йших (прл прев мн вин одуш)
черстве́йшими (прл прев мн тв)
черстве́йших (прл прев мн пр)