чертёж
图 tú, 图纸 túzhǐ
рабочий чертёж - 施工图
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
чертёж, -ежа[阳]图, 平面图, 图纸 чертёж здания 建筑物图 чертёж машины 机器图
рабочие ~и 施工(详)图 чертёж здания в разрезе 建筑物的剖面图 чертёж 图, 图纸
1. 图, 图纸, 平面图
2. 图; 图纸; 平面图
3. 图, 图纸
图, 图样, 设计图, 平面图, 图纸, 草图, 略图, 蓝图, 抬刀条子, 拖浆, 花斑(印花疵点)
图
图纸
, -ежа(阳)(平面)图, 图纸
рабочие ~и 施工图. чертёж машины 机器图
图, 图纸, 平面图; 图; 平面图; 图纸; 图, 图纸
图, 图纸, -ежа(阳)(平面)图, 图纸
рабочие ~и 施工图. чертёж машины 机器图
图, 图纸, -ежа(阳)(平面)图, 图纸
рабочие ~и 施工图. чертёж машины 机器图
图
图纸
平面图
图, 图纸, 图样; 抬刀条子, 拖浆, 花斑(印花疵点)
图, 图纸, 平面图图; 图纸; 平面图图, 图纸
①制图 ; ②图样, 图, 图纸, 图案
(平面)图, 图纸
рабочие чертаи 施工图
черта машины 机器图
图, 图样, 图纸
альбомный чертёж 图册
арматурный чертёж 钢筋图, 附件图
боковой чертёж 侧面图
вспомогательный чертёж 参考图, 辅助图
габаритный чертёж 轮廓图
генеральный чертёж 总图
горизонтальный чертёж 平面图
групповой чертёж 组合图
деталировочный чертёж 详图
детальный чертёж 详图, 零件图
заводской чертёж 工厂用图, 加工图
информационный чертёж 参考图
исполнительный чертёж 实测图, 竣工图
конструктивный чертёж 结构图
контрольный чертёж 检验图
контурный чертёж 轮廓图
личный чертёж 专用图纸
масштабный чертёж 缩尺图, 比例图
монтажный чертёж 安装图
общий установочный чертёж 总装配图
оригинальный чертёж 原图
перспективный чертёж 透视图
плазовый чертёж 放样图纸
подробный чертёж 详图
приложенный чертёж 附图
примерный чертёж 示例图
принципиальный чертёж 原理图, 示意图
проектный чертёж 设计图(样)
продольно-разрезной чертёж 纵剖面图
рабочий чертёж 工作图, 施工图
расширительный чертёж 放大图
ремонтный чертёж 维修图
сборочно-детальный чертёж 装配样图
сводный чертёж 综合图
стандартный чертёж 标准图
строительный чертёж 土建图
схематический чертёж 简图, 略图, 草图, 示意图
технический чертёж 工程图
технологический чертёж 工艺图
типовой чертёж 标准图
узловой чертёж 部件图
упрощённый чертёж 简图
установочный чертёж 安装图
черновой чертёж 草图
эксплуатационный чертёж 使用说明图
эскизный чертёж 草图, 略图
чертёж белыми линиями на синем фоне 蓝图
чертёж общего вида 总图, 全视图, 全貌图
чертёж продольного разреза 纵剖面图, 纵断面图
чертёж раскроя металла 下料图
чертёж расположения 配置图, 布置图
чертёж растяжки 展开图
чертёж тары 包装图
чертёж технического проекта 技术设计图
чертёж фасада 立面图, 正视图
чертёж в разрезе 剖面图
чертёж в увеличенном виде 放大图
чертёж для справок 参考图纸
чертёж на кальке 透明图, 原图, 底图
чертёж от руки 草图, 手描图
чертёж по организации работ 施工组织图
чертёж с нанесёнными размерами 尺寸图
чертёж с соблюдением масштаба 缩尺图, 比例图
чертёж изготовлять по чертёжу 按图制造
копировать чертёж на кальке 按底图复印
читать чертёж 看图
В чертеже никаких указаний по этому вопросу не было. 在图样中对这个问题没有任何说明
Они не сомневались в том, что человек, желающий познакомиться с теорией, должен сам по чертежу восстановить ход необходимых рассуждений. 他们毫不怀疑, 一个希望了解理论的人, 自己应该根据图样来复原必要的推断过程
Имея чертёж, рабочий знает, как обтачивать деталь, где и какого диаметра сверлить отверстие, где нарезать резьбу. 有了图纸工人就知道怎样车削零件, 在什么位置钻多大直径的孔, 在什么位置切螺纹
图, 图纸, 图样, 平面图
图, 图样, 图形
图, 图形
图, 型图
绘图
图
图样,图纸; 图,图纸,平面图
в русских словах:
разделительный
разделительная черта - 分界线
прилагать
прилагать чертеж - 附图纸
рабочий
рабочий чертеж - 施工图
вчерне
(приблизительно) 粗略地 cūlüède; (в общих чертах) 大体上 dàtǐshàng; (небрежно) 草草地 cǎocǎode, 草率地 cǎoshuàide
план
1) (чертеж) 平面图 píngmiàntú; 图 tú
удлинять
удлинять черту - 把线条加长
чертить
1) (проводить черту, линию) 画[线] huà[xiàn]; 划[道] huà[dào]
чертить линию - 画一条线
чертить палкой по песку - 用棍子在沙土上划道
2) (изготовлять чертежи) 绘制 huìzhì
чертить план местности - 绘制地形平面图
калька
1) (чертеж) 描图纸 miáotúzhǐ, 复写纸 fùxiězhì
калькировать
калькировать чертеж - 描图
зигзаг
чертить зигзаги - 画曲折线
к черту!
тж. к чертям! прост.
дробь
4) (косая черта дроби /) 斜线
график
1) (чертеж) 线图 xiàntú; 图表 túbiǎo
грамотный
грамотный чертеж - 绘得在行的图纸
солидус
1) (знак "косая черта") 斜号 xiéhào, 斜杠符号 xiégàng fúhào, 斜线 xiéxiàn
косой
косая черта - 斜笔
схема
1) (чертеж) 略图 lüètú, 示意图 shìyìtú, [简]图 [jiǎn]tú; радио тж. 电路 diànlù
лицо
2) (отличительные черты) 面貌 miànmào, 面目 miànmù
финишный
финишная черта - 终点线
малограмотный
малограмотный чертеж - 不合规格的图样
штриховать
штриховать чертеж - 在图上画细线
набрасывать
2) (намечать) 画轮廓 huà lúnkuò, 画草图 huà cǎotú; (наскоро записывать) 略记 lüèjì; (обрисовывать в общих чертах) 概述 gàishù
отличительный
отличительная черта - 特点
накладывать
накладывать кальку на чертеж - 把描图纸放在图纸上
правильный
правильные черты лица - 端正的面庞
наносить
наносить на чертеж что-либо - 把...标在图纸上
проводить
провести черту - 划线
наносный
наносные черты в характере - 性格中非本来的特点
развертка
3) (чертеж) 展开图
наследственный
наследственные черты характера - 遗传的特性
резкий
резкие черты лица - 眉目分明的面孔
в китайских словах:
机械制图
механический чертеж; механическая схема; машиностроительное черчение
安装图
монтажная схема, установочный чертеж
总体图
общий чертеж
基础布置图
чертеж фундамента
纵剖面图
продольный разрез, продольно-разрезной чертеж
设备总装配图
сборочный чертеж оборудования
直接图
непосредственная схема, чертеж, direct plot
图
1) план, схема; карта; чертеж; мат. график
4) чертить, рисовать; писать
图案
2) схема; чертеж; проект; эскиз, макет; рисунок
目测图
глазомерная съемка (чертеж)
啚
вм. 图 (чертеж, план)
绘制
начертить, сделать (создать) чертеж
全景图
панорамный чертеж
工作图
рабочий чертеж, рабочая карта
竣工图
исполнительный чертеж, чертеж "как построено"
图样
план; чертеж; карта; эскиз; макет; иллюстрация; рисунок
打图样 делать чертеж; снимать план
产品图样 рабочий чертеж
结构图
структурная схема, конструктивный чертеж, чертеж конструкции
图表
график; чертеж; таблица; диаграмма; схема
尺寸图
чертеж с размерами
图纸
1) чертежный лист, чертежная бумага
2) чертеж
制造图
сборочный чертеж, монтажный чертеж
图式
1) карта, план; схема, чертеж
骨架图
каркасный чертеж
图说
2) иллюстрированное пояснение; чертеж с описаниями; книга с картинками
画图
1) рисовать, чертить
2) картина, рисунок; чертеж
作图
сделать схему (чертеж); построить фигуру; начертить; графический; построить; построение
工艺图
технологический чертеж; технологическая карта
草案
проект (документ); чертеж; эскиз
斜视图
чертеж в косоугольной проекции, oblique drawing
详图
подробная карта, детальная карта (набросок, чертеж)
标准图
график-эталон; типовой чертеж, чертеж-образец
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Изображение чего-л. линиями, чертами на плоскости.
синонимы:
см. рисунокпримеры:
用描图蜡纸描图
копировать чертеж на кальку
图; (曲线)图表
график; диаграмма; эпюра; план; чертеж; схема
продольно-разрезный чертёж 纵剖面图
продольно-разрезный чертеж
общий чертёж 总图, 全貌图
общий чертеж
монтажный чертёж 安装图
монтажный чертеж
компановочный чертёж 安装图, 配置图
компановочный чертеж
генеральный чертёж 总图
генеральный чертеж
типовой чертёж 标准图
типовой чертеж
草图
схематический чертеж
рабочий чертёж 施工图
рабочий чертеж
информационный чертёж 参考图
информационный чертеж
сборочный чертёж 装配图
сборочный чертеж; СБ. Ч
竣工图
чертёж как построено; чертеж как построено
精确型线图(设计室绘制的)
точный теоретический чертеж
半宽(水线)图
теоретический чертеж широты
(半宽)水线图
чертеж по ватерлиниям
把图稍微修改一下
подправить чертеж
图纸:高级冒险者强化器
Чертеж: высокотехнологичное улучшение для искателей приключений
图纸:实验型冒险者强化器
Чертеж: экспериментальное улучшение для искателей приключений
秘银杆设计图
Инкрустированный мифриловый цилиндр - чертеж
<萨萨拉比姆指着蓝图。>
<Сальсалабим тычет в чертеж.>
有个侏儒工程训练师来找过我,还给了我一张诱鱼器的设计图。据他说这种新发明不光能帮我快速抓鱼,还能防止鱼儿逃走。要我说,这玩意儿听上去其实挺蠢的,但我总喜欢尝试新鲜玩意儿。
Один из гномских учителей инженерного дела дал мне чертеж отличного устройства, которое поможет мне быстрее ловить рыбу и не давать ей сорваться с крючка. Выглядит оно немного странно, но попробовать хотя бы раз стоит.
我的朋友们总有着各种好主意,我一直觉得自己比不上他们……直到今天!我刚刚想出了一个很好的计划!如果你保证不告诉其他人,我就告诉你这个秘密……
Мои друзья вечно придумывают что-нибудь гениальное, и я всегда считала, что мне за ними не угнаться... Но сегодня все изменилось! Я только что закончила чертеж великого изобретения! Если дашь слово, что не проболтаешься, так и быть, поведаю свой секрет...
要想制造舰船,我们需要做的第一件事是找到图纸。在你的帮助下,我们得以在离开钢铁码头之前抢出了一批最好的图纸。
Первое, что нам потребуется для постройки корабля, – это чертеж. Благодаря твоей помощи мне удалось стащить несколько самых лучших чертежей в Железных доках, прежде чем мы вырвались оттуда.
如果你弄明白了它的材料,就可以修好它了。我可以把它的材料细节写下来。
Я так думаю, если ты разберешь, из чего оно сделано, то и починишь запросто. А я тебе тогда набросаю чертеж, как его делали.
有一颗宝石我已经眼馋了很久了,也许你我可以达成某种珠宝采购协议。我这里有一些上佳的锻造设计图,可以作为你辛劳工作的报酬。
И вот если бы ты <помог/помогла> мне раздобыть один камушек, на который я давно уже глаз положил, я бы променял тебе на него один очень ценный кузнечный чертеж – в благодарность за услугу, так сказать.
我会把你的工序记录下来,这样长矛和设计图就都到手了!
А я буду смотреть за тобой и записывать – когда закончишь, у нас будет и копье, и чертеж!
<这张图纸详细记述了如何制造一种高科技喷气背包。
<Чертеж показывает, как изготовить высокотехнологичный реактивный ранец.
你应该能够把图纸上传到锈栓镇的帕斯卡K1N6型的数据库里。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
<这张图纸详细记述了如何制作小机器人可能会喜欢的美味点心。
<Чертеж показывает, как изготовить вкусные угощения... которые придутся по вкусу небольшим роботам.
帕斯卡K1N6型可以制造任何东西……只要你有相应的图纸。
Этот робот может изготовить все что угодно... если у тебя есть чертеж.
<这张图纸详细记述了如何制造某种可以在区域内喷洒油彩的小型机器人。
<Чертеж показывает, как изготовить небольшого робота, распыляющего цветную краску.
<这张图纸详细记述了如何制造某种复杂的时间控制装置。
<Чертеж показывает, как изготовить сложное устройство для манипуляций со временем.
<这张图纸详细记述了如何制造能承载巨额重量的大型机械猫。
<Чертеж показывает, как изготовить что-то вроде большого механического кота, способного перевозить очень тяжелые грузы.
我已经设计出了可行的图纸。我们可以自己为萨芙制作可动人偶,给她一个惊喜!
У меня уже готов чертеж. Мы можем сами изготовить фигурку Саффи и сделать ей сюрприз!
你找到的这份图纸能让你打造第一件装备。
Чертеж, который ты <нашел/нашла>, поможет тебе научиться его создавать.
<这张图纸详细记述了如何制造一种能为大型机械兽充能的超大型能量电池背包。
<Чертеж показывает, как изготовить увеличенный комплект аккумуляторов для большого гориллобота.
<这张图纸详细记述了如何制造锈栓抵抗军的军用徽记。
<Чертеж показывает, как изготовить военный знак различия Ржавоболтского сопротивления.
<这张图纸详细记述了如何制造某种极其精巧的传动系统 。
<Чертеж показывает, как изготовить вычурный шестеренчатый блок.
<这张图纸详细记述了如何用几乎是废金属的材料制作某种地雷。
<Чертеж показывает, как изготовить что-то вроде противопехотной мины из кусков металлолома.
<这张图纸详细记述了如何制造一个供机械发明用的维修工具包。
<Чертеж показывает, как изготовить набор для починки механизмов.
<这张图纸详细记述了如何制造一台小型烈焰炮塔。
<Чертеж показывает, как изготовить миниатюрную огнеметную турель.
<这张图纸详细记述了如何制造某种可以改变当地天气系统的机器。
<Чертеж показывает, как изготовить аппарат для изменения погодных условий.
<这张图纸详细记述了如何制造一个战争物资补给箱。
<Чертеж показывает, как изготовить тайник с военными припасами.
<这张图纸详细记述了如何制造某种高适应性打孔卡模板。
<Чертеж показывает, как изготовить образец высокоадаптивной перфокарты.
<这张图纸详细记述了如何制造某种私人传送器。
<Чертеж показывает, как изготовить персональный телепорт.
<这张图纸详细记述了如何将更多的能量压缩进戒指或饰品里!
<Чертеж показывает, как заключить еще больше энергии в кольце или аксессуаре!
你应该能够把图纸上传到锈栓镇的帕斯卡K1N6型的数据库。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
<这张图纸详细记述了如何制造某种潜地机器鲨。
<Чертеж показывает, как изготовить подземную акулу-робота.
<你发现了一张三叉戟图纸,它也许能让你的灵魂羁绊在晋升之路中获得优势。
<Вы обнаружили чертеж трезубца, который может дать вашим медиумам преимущество на Пути Перерождения.
<这张图纸详细记述了如何制造某种戒指,也许是一件饰品?
<Чертеж показывает, как изготовить что-то похожее на кольцо... или, может быть, аксессуар.
你可以去锈栓镇找帕斯卡K1N6型,将这份图纸上传到他的数据库中。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
你弄到了一个专业技能建筑的图纸!快用建筑设计桌选一块小空地来建造它吧。
Вижу, ты <нашел/нашла> чертеж ремесленной мастерской! Подойди к столу архитектора и укажи место, где ты хочешь ее построить.
他一直对自己的工作十分痴迷。也许给他看看他自己的图纸能起到效果。图纸可能在某个鬼灵工人身上。
Он всегда был без ума от своей работы. Если показать ему один из его чертежей, это может помочь. Наверняка такой чертеж есть у кого-то из призрачных работников.
乙太能把足迹变成蓝图。
Эфир может превратить отпечаток в чертеж.
当自动机图解进战场或从战场进入坟墓场时,派出一个1/1无色自动机衍生神器生物。
Когда Чертеж Сервотрона выходит на поле битвы или попадает с поля битвы на кладбище, создайте одну фишку артефакта существа 1/1 бесцветный Сервотрон.
这的确……是真的!我一直希望我们能够找到的,就是这幅锻莫弩的设计草图。这比我们现有的更加精密,也更具有威力。
Это же действительно... точно! Я надеялась, что мы найдем что-то в этом роде. Это чертеж двемерского арбалета. Умно придумано, и он мощнее наших.
啊,的确。我的导流器是根据真正的矮人机器所设计的,所以也许这些机器还能在某处找到。
Ну да. Чертеж моего конвектора базировался на реальных двемерских машинах, значит, некоторые могли еще сохраниться.
这真的是……是真的!我正希望可以找到这个。这是矮人弩的设计图啊。很尖端的东西。比我们用的要强大很多。
Это же действительно... точно! Я надеялась, что мы найдем что-то в этом роде. Это чертеж двемерского арбалета. Умно придумано, и он мощнее наших.
没错。我的环流器是根据真正的矮人族机器设计的,所以搞不好这些机器还能在某处找到。
Ну да. Чертеж моего конвектора базировался на реальных двемерских машинах, значит, некоторые могли еще сохраниться.
矮人迸霜弩矢草图
Чертеж двемерского взрывного болта льда
矮人迸火弩矢草图
Чертеж двемерского взрывного болта огня
矮人迸电弩矢草图
Чертеж двемерского взрывного болта электричества
锻莫爆裂寒冰弩箭设计图
Чертеж двемерского взрывного болта льда
锻莫爆裂火球弩箭设计图
Чертеж двемерского взрывного болта огня
锻莫爆裂电闪弩箭设计图
Чертеж двемерского взрывного болта электричества
工匠可以为你制作物品。要让他动手开始打造,得先交给他蓝图、材料,还有付些工钱。
Ремесленники могут сделать для вас самые разные предметы. Покажите мастеру чертеж того, что вам нужно, соберите все необходимые компоненты и заплатите за работу.
我要淬铁甲。
Мне нужен чертеж усиленных доспехов.
蓝图:耐用蓝陨石银剑
Чертеж: крепкий серебряный меч с голубой метеоритной рудой
蓝图:红陨石银剑
Чертеж: серебряный меч с красной метеоритной рудой
蓝图:耐用红陨石银剑
Чертеж: крепкий серебряный меч с красной метеоритной рудой
蓝图:克拉格‧罗斯的甲胄
Чертеж: доспехи из Крааг Росс
蓝图:紫水晶护甲强化套件
Чертеж: аметистовое усиление для доспехов
将这设计图拿去给工匠以了解它所叙述的物品。
Отнесите чертеж ремесленнику, чтобы узнать, какой предмет можно изготовить с его помощью.
我要试试冰冻陷阱。把那设计图给我吧。
Я бы глянул, что такое Смерть скорпиона. Можно взять этот чертеж?
蓝图:提尔‧托恰尔的护甲
Чертеж: броня из Тир Тохаир
有紫彗星矿石火盆设计图吗?
Чертеж пояса верности из частиц фиолетовой кометы.
蓝图:强化皮靴
Чертеж: сапоги из надежной кожи
蓝图:龙鳞护甲
Чертеж: доспехи из драконьей чешуи
морфология:
чертЁж (сущ неод ед муж им)
чертежá (сущ неод ед муж род)
чертежу́ (сущ неод ед муж дат)
чертЁж (сущ неод ед муж вин)
чертежо́м (сущ неод ед муж тв)
чертеже́ (сущ неод ед муж пр)
чертежи́ (сущ неод мн им)
чертеже́й (сущ неод мн род)
чертежáм (сущ неод мн дат)
чертежи́ (сущ неод мн вин)
чертежáми (сущ неод мн тв)
чертежáх (сущ неод мн пр)