чёрточка
1) см. черта 1, 4
2) (дефис) 连字符号 liánzì fúhào; (знак переноса) 移行符号 yíháng fúhào
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 线; 线条
2. 脸型, 面庞, 脸盘
3. 特征; 特点; 细节
4. 移行符号; 连字符号
猛冲
破折号
猛掷
猛冲
冲撞
疾驰
, 复二-чек(阴)
черта 解的指小
2. 连字符号; 移行符号(例如что-то 中的-)
Слово пишется через ~у. 写这个词中间要用连字符
чёрточка, -и, 复二 -чек[阴]〈口语〉
чёрточка, -и, 复二 -чек[阴]〈口语〉
черта1, 4, 5 解的指小
Это интересная психологическая чёрточка。 这是一个有趣的心理特征。
2. 移
线; 线条; 脸型, 面庞, 脸盘; 特点; 特征; 细节; 连字符号; 移行符号
线, 小线, 小线条, 短划, 连字符, 连字符号, 移行符号, 特征
猛冲, 破折号, 猛掷, 猛冲, 冲撞, 疾驰
[阴]小线, 小线条; 特征, 特点
小线条; 特征, 特点; 连字符
短划, 连字符; 移行符号
线; 短线, 连字符
①短划②连字符
连字箱; 短划
в русских словах:
чертовски
чертовски устал - 疲倦得不得了
чертовски хочется есть - 饿得不得了
чертовня
〔阴〕〈俗〉=чертовщина.
чертов
чертовы проделки - 鬼把戏
чертова уйма работы - 极多的工作
чертова боль - 非常疼
чертовы холода - 特别冷
к чертовой бабушке! - 去你的吧!; 见鬼去吧!
чертова перечница - 老泼妇
чертово житье - 鬼日子
чертово место - 鬼地方
в китайских словах:
连字号
дефис, соединительная черточка
零点刻线
нулевой черточка
连号
3) дефис, черточка
连字符号
дефис, черточка
连字符
дефис, черточка
星儿
1) черточка (деление) на безмене
一笔一画
1) черта за чертой, черточка за черточкой
толкование:
1. ж. разг.Орфографический знак в виде короткой линии между словами или частями слов; дефис.
2. ж. разг.
1) Уменьш. к сущ.: черта (1,3).
2) Ласк. к сущ.: черта (1,3).
синонимы:
см. знакпримеры:
“这样不行的,”警督回头看了看你,说到。“看起来甚至都不像是个名字。这就是一道刮痕。”
Не сработает, — замечает лейтенант, глядя тебе через плечо. — Это даже на имя не похоже. Просто какая-то черточка.
“好吧,至少你对这种事还算坦率。大多数时候人们都会尽量保持∗礼貌∗。”警督丝毫没有动摇。“不过,关于我的身份,你知道你还有什么∗没∗说吗?”
«Что ж, по крайней мере, вы говорите откровенно. Большинство людей стараются быть ∗вежливыми∗». Ни одна черточка не дрогнула на лице лейтенанта. «Но знаете, кого вы во мне не видите?»
морфология:
чЁрточка (сущ неод ед жен им)
чЁрточки (сущ неод ед жен род)
чЁрточке (сущ неод ед жен дат)
чЁрточку (сущ неод ед жен вин)
чЁрточкою (сущ неод ед жен тв)
чЁрточкой (сущ неод ед жен тв)
чЁрточке (сущ неод ед жен пр)
чЁрточки (сущ неод мн им)
чЁрточек (сущ неод мн род)
чЁрточкам (сущ неод мн дат)
чЁрточки (сущ неод мн вин)
чЁрточками (сущ неод мн тв)
чЁрточках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (линия) 线 xiàn; (в иероглифе) 画 huà
провести тонкую черту - 画一条细线
подчеркнуть написанное волнистой чертой - 在所写的字的下面画一条波浪线
в иероглифе "人" две черты - "人" 字是两画
2) (граница) 界线 jièxiàn; (предел) 界限 jièxiàn
в черте города - 在市界以内; 在市内
за чертой города - 在市界以外; 在市外
зайти за черту - 越过界线
3) обычно мн. черты
4) перен. (свойство, особенность) 特点 tèdiǎn, 特征 tèzhēng
черты характера - 性格的特点
основные черты - 基本特征; 主要特征
•