четко
精确地
准确地
чётче[副]
чёткий 的
четко произносить слова 吐字清楚
Тетрадь написана чётко. 笔记本记得工整清楚
В тишине чётко тикали ходики. (Ажаев) 寂静中挂钟发出清晰的滴答声
И без неё (луны) каждный предмет чётко виднелся в полусветлом... Сумраке. (Тургенев) 即使没有月光, 在半明关暗的暮色中样样东西也都清晰可见
Начальник строительства подробно и чётко рассказал о конфликте между Беридзе и Грубским. (Ажаев) 工地主任详尽准确地讲述了别里泽和格鲁布斯基之间发生冲突的经过
||<俗>一定, 肯定(同义 обязательно, наверняка)
1. 1. 清晰地, 清楚地
2. 精确地, 准确地
2. (中性短尾
чётко[副]〈俗〉一定, 肯定(同义 обязательно, наверняка)
[副, 也用作感][青年]<赞>非常好地, 卓越地
Чётко пообедали. 美美地吃了一顿
清晰地, 清楚地; 精确地, 准确地; (中性短尾)清晰
清晰地, 清楚地|精确地, 准确地精确地, 准确地
精确地
准确地
切特科人[美]俄勒冈, 阿塔帕斯坎人的一支
[副]чёткий 的
[副]明显地, 精确地
слова с:
в русских словах:
чеканный
2) перен. (четкий) 清楚的 qīngchude
отчеканивать
2) (произносить четко и раздельно) 清清楚楚地说出 qīngqīngchuchu-de shuōchū
разборчивый
4) (четкий) [字迹]清楚的 [zìjì] qīngchu-de
четче
четкий 和 четко 的比较级.
расплываться
2) перен. (утрачивать четкие очертания) 消失轮廊 xiāoshī lúnkuò; 渐渐模糊起来 jiànjiàn móhuqilai
стройный
3) (четкий, последовательный) 严整的 yánzhěngde; 合乎逻辑的 héhū luóji-de
резкий
4) (четко и ярко очерченный) 很清晰的 hěn qīngxī-de; 显然[的] xiǎnrán[de]; 线条分明的 xiàntiáo fēnmíng-de; 突出的 tūchūde
четкий
четкое произношение - 清楚的发音
четкий почерк - 清晰的笔划
четкие движения - 清楚的动作
четкий шаг - 整齐的步伐
четкое изложение - 明确的叙述
четкая постановка вопроса - 明确地提出问题
четкая позиция - 清楚的立场
четкая работа - 组织得很好的工作
розарий
2) (четки) 玫瑰经念珠 méiguijīng niànzhū
чистый
5) (ясный, четкий) 清楚的 qīngchude, 清晰的 qīngxīde
в китайских словах:
分明
1) ясный, очевидный; четкий
2) ясно различать, четко разграничивать
明正
1) ясно определять, четко устанавливать
一板一眼
1) систематически, добросовестно, скрупулезно, методически; четко, чеканно
捷纲
четкие очертания; четко очерченный
一板三眼
1) четко, чеканно
明敕
дать ясный приказ; дать рескрипт; четко повелеть
画然
точный, четкий; точно, четко
探骊得珠
写文章时要扣紧主题, 要探骊得珠抓住要点. При написании статьи следует придерживаться основной темы, четко выделяя важные пункты
轻重
养德办轻重 воспитывать высокие душевные качества и четко определять положение в обществе
开宗明义
2) начистоту, откровенно; ясно, четко; черным по белому
崖分
четко намечаться; четко намеченный, остроочерченный
明了
3) ясно, четко
明了地回答 четко ответить
铨拟
четко характеризовать, давать оценку
有条不紊
упорядоченный, организованный, последовательный, систематический; четко и в полном порядке, стройно
澄辨
четко различать, точно разграничивать
灼见
четко видеть, ясно понимать; ясно видимый; отчетливый; проницательность
澄察
четко различать; доискиваться различий; разбираться [в сути дела]
陈明
разъяснять; четко излагать, ясно формулировать
甘脆
2) четко, ясно
一是一,二是二
доходчиво, предельно понятно; все совершенно ясно; досл. один есть один, а два есть два; быть искренним; быть практичным и реалистичным; по-деловому; серьезно, четко, конкретно
折折
1) ясно, явно, четко
明
3) ясно видимый, заметный, четкий; точно установленный, ясно регламентированный; общепонятный; четко, точно
明则 четкие правила
明示百官 дать четкие указания чиновникам (по ведомствам)
2) быть ясным; становиться известным; определяться, четко различаться, получать ясное выражение
率
2) основываться на...; следовать за...; придерживаться (чего-л.); руководствоваться (чем-л.); четко исполнять
率职 четко выполнять свой служебный долг
明确
1) ясный, недвусмысленный; точный, определенный; четкий; ясно, четко
2) точно наметить, четко поставить; определить, уточнить
辩
4) различаться, четко разграничиваться
君臣父子夫妇之道, 辩矣 принципы отношений между государем и подданным, отцом и сыном, мужем и женой − четко разграничены
明分
1) четко очерченный долг; предстоящие обязанности
2) устанавливать четкую грань, ясно разграничивать
辨
1) различать, отличать одно от другого; точно разграничивать; четко отделять (что-л. от чего-л.)
1) хорошо различаться, быть четко определенным
礼辨乐 (yuè) 形文章出焉 когда обряды и музыка четко (ясно, правильно) определены, - тогда и появляются культурность и изящество
居处有礼, 故长 (zhǎng) 幼辨也 если домашний уклад подчинен этикету, то старшие и младшие четко различены друг от друга
井井
1) в правильном порядке; последовательный; слаженный; четко, слаженно
精核
2) тщательно вникнуть, четко разобраться в (чем-л.)
井井有条
в правильном порядке; последовательно; четко, слаженно
第一个特点是城市的建筑格局井井有条 первая особенность - четкая городская планировка
分清
четко разграничивать, ясно различать; отделять
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: чёткий.
примеры:
这些条件白纸黑字,一清二楚,想抵赖是抵赖不掉的。
Условия четко прописаны черным по белому, вы не можете так просто отказаться от них.
确切定义的问题
четко сформулированный вопрос
明确界定的任务、指挥结构、时限和健全的经费筹措办法
четко определенные мандат, организационная структура и гарантированное финансирование
在因特网中清楚反映了中国人生活方式和价值观的演变。
В Интернете четко отражается изменение образа жизни и представлений о ценностях у китайцев.
条约中载明
в договоре четко указано
第二天有人问起,他又把这档事从头到尾学说了一遍,有声有色。
На следующий день кое-кто спросил его, и он опять очень четко
рассказал про это канцелярское дело от начало до конца.
рассказал про это канцелярское дело от начало до конца.
写清
писать... четко
标志清晰度(板, 盘的)
четко обозначений панели, шкалы
细部清晰度(图象的)
четко деталей изображения
标牌清晰度(板, 盘的)
четко надписей панели, шкоалы
标识清晰度, 标志清晰度(板, 盘的)
четко обозначений панели, шкалы
旗帜鲜明地要求
совершенно четко требовать
- 我说,话可得讲清楚!你管生产,我管销售,谁也别瞎掺合!
- 没错,工作责任当然要分清楚。
- 没错,工作责任当然要分清楚。
- Послушай, я хотел бы прояснить: ты отвечаешь за производство, я - за сбыт, и никто не вмешивается (не лезет) в чужие дела!
- Верно! (Согласен!) Каждый из нас должен четко определить сферу своей ответственности.
- Верно! (Согласен!) Каждый из нас должен четко определить сферу своей ответственности.