чихнуть
сов. см. чихать 1
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 打喷嚏
2. 发出象打喷嚏一样的声音
на кого-что 对... 不屑一顾
打喷嚏; 发出象打喷嚏一样的声音; на кого-что 对…不屑一顾
打喷嚏
(完一次)见чихать
打喷嚏, (完一次)见чихать.
[完一次]见 чихать
见чихать
в русских словах:
чихать
чихнуть
в китайских словах:
易于反手
легко, как ладонь перевернуть; обр. легче легкого, проще пареной репы, раз плюнуть, раз чихнуть
толкование:
сов. неперех.1) Однокр. к глаг.: чихать (1).
2) см. также чихать.
примеры:
张嘴翕鼻
разинуть рот и сморщить нос ([i]готовясь чихнуть[/i])
「这些美洛跟这些捣蛋都该死! 从靠近河边以来,我每次打喷嚏都会弄得一身脏。」 ~朝圣客灰儿
«Да будут прокляты эти мерроу, сующие всюду свой нос С тех пор как я пришла к реке, я даже чихнуть не могу, без того чтобы не оказаться облитой с ног до головы». — Огневушка-Скиталица
仙灵尘的毒素提神又恼人,有如长期为打喷嚏所苦一般。
Тот, кого феи отравили своей пыльцой, испытывает неослабевающее желание чихнуть, бодрящее и вместе с тем мучительное.
喷嚏前的炒作是不真实的。
Чихнуть еще вы не успели, а сколько суеты вокруг!
今天,当美国得了肺炎,难道亚洲只会打个喷嚏吗?
Сегодня, когда Америка получила воспаление легких, может ли Азия только чихнуть?
你不懂,对么?在这,我是老大。你再这么逗我,我就把你扔给我的秘源猎犬,给它嚼着玩。按我说的做,否则你什么都做不了。
Что, до сих пор не дошло? Здесь парадом командую я. Стоит тебе хоть чихнуть не в ту сторону – быстро отправишься на обед моим ищейкам. Так что делай, что велено, или пожалеешь.
морфология:
чихну́ть (гл сов непер инф)
чихну́л (гл сов непер прош ед муж)
чихну́ла (гл сов непер прош ед жен)
чихну́ло (гл сов непер прош ед ср)
чихну́ли (гл сов непер прош мн)
чихну́т (гл сов непер буд мн 3-е)
чихну́ (гл сов непер буд ед 1-е)
чихнЁшь (гл сов непер буд ед 2-е)
чихнЁт (гл сов непер буд ед 3-е)
чихнЁм (гл сов непер буд мн 1-е)
чихнЁте (гл сов непер буд мн 2-е)
чихни́ (гл сов непер пов ед)
чихнЁмте (гл сов непер пов мн)
чихни́те (гл сов непер пов мн)
чихну́вший (прч сов непер прош ед муж им)
чихну́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
чихну́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
чихну́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
чихну́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
чихну́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
чихну́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
чихну́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
чихну́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
чихну́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
чихну́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
чихну́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
чихну́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
чихну́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
чихну́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
чихну́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
чихну́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
чихну́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
чихну́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
чихну́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
чихну́вшие (прч сов непер прош мн им)
чихну́вших (прч сов непер прош мн род)
чихну́вшим (прч сов непер прош мн дат)
чихну́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
чихну́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
чихну́вшими (прч сов непер прош мн тв)
чихну́вших (прч сов непер прош мн пр)
чихну́вши (дееп сов непер прош)
чихну́в (дееп сов непер прош)
ссылается на:
чихнуть
1) 打喷嚏 dǎ pēntì
2) перен. прост. тк. несов. 根本不理 gēnběn bùlǐ, 不愿意理睬 bùyuànyì lǐcǎi
чихать мне на него - 我根本不理他