что такое?
1) 是什么?
2) (при выражении удивления) 怎么一回事?
слова с:
ужас что такое
что такое случилось?
что же такого?
таков
таковит
таковой
таковский
такой
такой-сякой
такой-то
что
в русских словах:
втюриться
Трифоныч-то мой... в такое дело втюрился, что и повороту нет из него. (Печерский) - 我的特里丰内奇卷入了这种事情, 他就别想抽身出来了.
впечатление
у меня такое впечатление, что... - 我认为...
что
что это такое? - 这是什么?
такой тяжелый, что не поднять - 重得举不起来
хоть
2) союз уступит. (до такой степени, что) 就是...也 jiùshì...yě; 简直 jiǎnzhí
такой
а что же сделал он такого? - 他作出什么了不得的事?
такое говорит, что слушать даже неприятно - 他们在谈一种那样的事, 听起来简直叫人不痛快
ну-ну
он такого натворил, что ну-ну! - 他干出了这样的事, 这还了得!
в китайских словах:
女
子曰: «由, 诲女知乎» Учитель сказал: «Ю! Не разъяснить ли тебе, что такое «знать?»
喷漆描述
Что такое граффити
什么是空军单位
Что такое воздушные юниты
怎么搞的
да что такое? что (они) делают? что происходит?
原本已经说好的事情, 怎么搞的, 又变卦了! О подлиннике уже договорились же, да что такое, опять переиграли!
你怎么搞的,这么晚了还没做作业。 Да что с тобой такое, уже так поздно, а ты еще не сделал уроки.
定义“疯狂”
Что такое "сумасшествие"
蝉
若蝉之不知雪 подобен цикаде, не знающей, что такое снег (обр. об ограниченности)
叫
他不知道什么叫干净 он не имеет понятия, что такое чистоплотность
什么
什么事? что такое?, что случилось?, в чем дело?
这是什么? что это [такое]?
什么人? что за человек?, кто такой (какого общественного положения)
... 什么... 什么 что..., то [и]...; каков..., таков [и]
所以
视其所以 наблюдать за тем, что он такое
啥事体
диал. что такое?; что надо?; что за дело?
拾没
среднекит. что?; что такое?; какой?
哪止
海的广大,哪止千里?海的深度,哪止千丈?- Море так велико, что такое тысяча ли по сравнению с ним? Море так глубоко, что есть тысяча чжан? (как можно сравнивать)
何
1) что?; что такое?; кто?
元年者何 что такое «元年»?
置于死地
1) ставить в такое положение, что либо победит, либо погибнет; подвергнуть смертельной опасности; обречь на гибель
何为
3) что такое...?; что называется...?
乡下老不认得电灯泡——线扯蛋
деревенщина не знает, что такое электрическая лампочка, – на шнурке висит яйцо; обр. болтать о пустяках, языки чесать, молоть вздор
姿势描述
Что такое позы
吁
吁, 是何言欤! о, как можно сказать такое!; ах, что вы говорите?!
见字如面
читаю эти строки (письма) и такое ощущение, что ты находишься прямо передо мной
呀
呀! 怎么了? ой! что такое?
甚底
новокит. что такое?, что?
侈
知侈俭 знать, что такое мотовство и что — бережливость
么事
(вм. 什么事) какое дело?; что за дело?; что такое?
诌断肠子
сочинять (плести, молоть) такое, что живот надорвешь [со смеху]
亲眼目睹
要不是亲眼目睹, 我决不会相信能有这种事 если бы не увидел своими глазами, ни за что бы не поверил в такое
是非对错
что такое хорошо, что такое плохо
童话教导我们是非对错 сказки учат нас, что такое хорошо, что такое плохо
吗
吗事 что за дело?; что такое?; в чем дело?
奚
1) * в функции дополнения ставится перед управляющим глаголом или предлогом: что это такое?; какая вещь?; какое место?
咦
咦这是怎麽回事! эге! это что еще такое?!
不给人留面子
一个不给人留面子的人,也就是不懂得尊重别人的人。 Человек, который ранит самолюбие людей, это человек, который не понимает, что такое уважать других.
是么
1) ах так?, вот как?; что такое?, неужели?; что Вы говорите!
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
什么事?
что такое?, что случилось?, в чём дело?
呀! 怎么了?
ой! что такое?
吗事
что за дело?; что такое?; в чём дело?
你为什么不回答? 啊? 怎么回事?
Почему ты не отвечаешь? А? Что такое?
等等,你说什么?哦,我知道,我知道,你认为我不该就这么放弃它。那么,好吧。
Стой, что такое? О, знаю, ты считаешь, что не стоит отказываться от этой штуки. Ладно.
什么,你说什么?林克……失忆了?
Что такое? Линкен ЗАБЫЛ ВСЕ?
嗨!这里到处都是蜘蛛!上尉派我来这里处理危机并抓捕人类劳工!这鬼地方到底是哪儿啊?很热!我……
ЭЙ! ТУТ ВЕЗДЕ ПАУКИ! КАПИТАН ОТПРАВИЛ МЕНЯ СПАСАТЬ МИР И БРАТЬ В ПЛЕН ЛЮДЕЙ! А ТУТ ЧТО ТАКОЕ? ЗДЕСЬ ТАК ЖАРКО! Я...
这是什么?别担心。这只是我的回忆的回响。你带给我的那一份依然完好无损。
Что такое? Не беспокойся. Это всего лишь эхо моего воспоминания. Само воспоминание по-прежнему хранится в моем сознании.
欸?那是什么?
А это ещё что такое?
怪了,这台子怎么没下来。
Что такое? Эта платформа не хочет двигаться.
咦?这是什么,包得好严实。
А это что такое? Так плотно упаковано...
咦?这是什么?
А это что такое?
飞行执照?那是什么东西?
Лётная лицензия? Это ещё что такое?
怎,怎么了?
Что? Что такое?
怎么回事?丘丘人居然也对霄灯产生了兴趣?我们快点把它们赶走吧。
Что такое? Хиличурлов тоже заинтересовал небесный фонарь? Давай их скорее прогоним.
「桃」级?那又是什么?
Категория «дерево»? Это ещё что такое?
早上好…唔?是哪里没有梳理好吗,请不要盯着我的…盯着我的头饰看。
Доброе утро! Что такое? Что-то в волосах? А... Не надо смотреть на мои... заколки.
那是什么?啊…不见了,我可以去看看吗!
А это что такое? Ой... пропало. Можно пойду посмотрю?
我喜欢看起来很规则的东西,你看,书架上每一本实验记录,厚度都是一样的,实验台上的几百瓶药水,都是按功效与颜色分别排好…欸?…欸欸?!为什么这瓶紫色的药水会出现在这里!我、我要全部整理一遍!
Мне нравится, когда вещи упорядочены. Вот смотри: все журналы наблюдений на полке одной толщины, а все зелья на столе отсортированны по действию и оттенку... Что?.. Это что такое?! Почему фиолетовое зелье стоит здесь?! Мне надо всё переставить!
…啊,你说什么?!
А? Что такое?
你怎么了?害怕这些树吗?
Что такое? Боишься заблудиться в трех древнях?