чудный
1) 非常美妙的 fēicháng měimiào-de, 奇美的 qíměide
чудный цветок - 一朵奇美的花
2) разг. (очень хороший) 极好的 jí hǎo-de, 非常好的 fēicháng hǎo-de
она чудный человек - 她是一个非常好的人
чудный характер - 非常好的性格
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 非常美的, 有魅力的; 宜人的(副чудно)
чудный цветок 一朵非常美的花
Чуден Днепр при тихой погоде. 第聂伯河在风和日丽时, 优美异常。
Чудно пехли цветы. 花味芳香。
2. 极好的, 非常好的, 妙不可言的(副чудно)
чудный обед 极好的一餐饭
чудный характер 非常好的性格
Она чудный человек. 她人品极好。
Погода была чудная. 天气非常好。
Он чуддно играет на скрипке. 他把小提琴拉得出神入化。
3. 怪诞的; 奇异的, 奇怪的; 神奇的
Меня устрашили чудные рассказы про колдуна. 那些关于巫师的怪诞故事使我怕极了。
-ден, -дна(形)
1. 奇美的, 非常美的, 异常优美的
чудный цветок 一朵奇美的花
~ден Днепр при тихой погоде. 第聂伯河在风平浪静的时候美极了
2. (只用全)<口>极好的, 非常好的
чудный обед 极好的一餐饭
чудный характер 非常好的性格. ||
1. 非常美的; 宜人的
2. 极好的; 妙不可言的
3. 怪诞的; 奇异的; 神奇的
美妙的, 绝妙的, 极好的, 非常之好的, 非常美的, 奇异的, 神奇的, 令人惊异的, 怪异的, 幻想的
[形]美妙的, 极好的, 奇美的, 妙不可言的; чудесныйно [副]
[形]美妙的, 极好的, 奇美的, 妙不可言的; чудныйно [副]
非常美的; 宜人的; 极好的; 妙不可言的; 怪诞的; 奇异的; 神奇的
в русских словах:
в китайских словах:
一朵奇美的花
чудный цветок
非常好的性格
прекрасный характер; превосходный характер; чудный характер
极好的一餐饭
чудный обед
绝妙
прекрасный, превосходный, чудный
泱泱
1) (также: yīngyīng) светлый; легкий (об облаке); прекрасный, чудный
宁馨
1) прелестный, чудный; необыкновенный, выдающийся
都
洵美且都 изысканно красочный и превосходный; прекрасный, чудный
佳丽
1) прелестный, изящный, грациозный (о женщине) прекрасный, чудный, знаменитый (о пейзаже)
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: чудо (1*), связанный с ним.
2) Преисполненный удивительной красоты, прелести; прекрасный.
3) разг. Очень хороший, великолепный, превосходный, отличный.
4) а) Вызывающий удивление; дивный, фантастический.
б) Имеющий волшебную силу; чудодейственный.
синонимы:
чудесный, чудовый, дивный, удивительный, волшебный, обворожительный, очаровательный, чарующий, непонятный, непостижимый, странный, редкий, редкостный. Чудо чудное, диво дивное: от черной коровки да белое молочко (погов.). Ср. <Отличный>. См. красивый, неестественный, отличный, удивительный || чудо чудноепримеры:
洵美且都
изысканно красочный и превосходный; прекрасный, чудный
一朵奇美的花
чудный цветок
她是一个非常好的人
она чудный человек
非常好的性格
чудный характер
我的一名助手会陪同你进行这一工作。那个最最甜美的小座驾就等在我身后的平台上。准备好了就跳上去吧。
Один из моих ассистентов будет тебя сопровождать. Тебя ждет чудный, чудный полет. Ракета на платформе за моей спиной. Запрыгивай на нее, когда будешь <готов/готова>.
你看起来酒量不错。不如来场友谊赛来赢个法杖吧?
Вижу, ты не прочь крепко выпить. Как насчет дружеской попойки на спор? На кону - чудный посох.
你看起来酒量不错。不如来场友谊赛,为你自己赢得一把法杖吧?
Вижу, ты не прочь крепко выпить. Как насчет дружеской попойки на спор? На кону - чудный посох.
排练可以提高演出效果。你要记住你的台词,这样你就能像赫克·泽依顿在《我回来了》当中讲出那段传奇独白一样,把你要说的话脱口而出!
Полезно репетицией заняться. Получше роль до сцены заучить, чтоб вырывались реплики свободно, как знаменитый, чудный монолог, что прочитал Герк Цайтунг в «Hoppla, jetzt komm ich»!
你听到了很奇妙的声音,刀刃从空中落下的声音。痛苦结束了,然后黑暗吞噬了你。
До вас доносится чудный звук – свист стали, рассекающей воздух. Боль прекращается, вас поглощает тьма.
天气真好,非常适合野餐,不是吗?路上可能有危险,但我们还是应该尽可能享受去阿克斯城的朝圣之旅,这两者并不矛盾!
Чудный денек для пикника, ведь правда? На дорогах неспокойно, конечно, но это же не значит, что мы не можем получать удовольствие от паломничества в Аркс, пока есть возможность!
嘿,你好!真是个散步的好天气,你不觉得吗?
О, привет. Чудный сегодня день для прогулки, верно?
呼吸,深深地吸入这种美妙的香气。
Сделать вдох, втягивая в себя этот чудный аромат.
同意,并问他这天过得怎么样。
Согласиться и спросить, как у него дела в такой чудный денек.
天哪,天哪,比斯特!你现在充满了秘源。不过这也是意料之中的事,毕竟你之前经历了那么多冒险,付出了那么多努力...
О чудный Зверь! Да ты просто бурлишь Истоком. И неудивительно, после стольких-то приключений, после всего, что тебе довелось совершить...
某个秘源术士很早之前就逃离了这里。而且她也支付了一笔可观的通行费!格罗利,多美妙的一天啊!
Да тут перед этим пробежала колдунья Истока. И она тоже заплатила за проход! Такой чудный, славный денек!
我今天个性会变成这样,或许可以怪在我爸妈身上,但不是他们造就今天的我,而是我自己。
Мой чудный характер легко было бы списать на моих предков, но не они меня такой сделали. Это уж я сама.
啊,对。我记得你。你是新市民。真希望我是你啊,第一次见识我们城市的辉煌。有什么需要我帮忙的?
Ах, да. Я вас помню. Вы у нас недавно. Знаете, я вам даже завидую вы ведь впервые видите наш чудный город. Итак, чем могу помочь?
这味道也太猛了吧!不知道为什么泥沼怪要在死掉之前吃一堆臭袜子,但是乐于分享真好。
Что за чудный запах? Не знаю, какой болотник сожрал кучу старых носков перед смертью, но приятно, что он решил ими с нами поделиться.
我知道你极度渴望让自己那个落後老土的国家获得最新最时髦的东西!
Уверена, вы просто умираете от счастья! Этот чудный фасон добрался, наконец, до вашей отсталой державы!
морфология:
чу́дный (прл ед муж им)
чу́дного (прл ед муж род)
чу́дному (прл ед муж дат)
чу́дного (прл ед муж вин одуш)
чу́дный (прл ед муж вин неод)
чу́дным (прл ед муж тв)
чу́дном (прл ед муж пр)
чу́дная (прл ед жен им)
чу́дной (прл ед жен род)
чу́дной (прл ед жен дат)
чу́дную (прл ед жен вин)
чу́дною (прл ед жен тв)
чу́дной (прл ед жен тв)
чу́дной (прл ед жен пр)
чу́дное (прл ед ср им)
чу́дного (прл ед ср род)
чу́дному (прл ед ср дат)
чу́дное (прл ед ср вин)
чу́дным (прл ед ср тв)
чу́дном (прл ед ср пр)
чу́дные (прл мн им)
чу́дных (прл мн род)
чу́дным (прл мн дат)
чу́дные (прл мн вин неод)
чу́дных (прл мн вин одуш)
чу́дными (прл мн тв)
чу́дных (прл мн пр)
чу́ден (прл крат ед муж)
чу́дна (прл крат ед жен)
чу́дно (прл крат ед ср)
чу́дны (прл крат мн)