чьё
см. чей
слова с:
знает кошка, чьё мясо съела
пачкать чьё-либо доброе имя
покорить чьё-либо сердце
разделять чьё-либо мнение
чует кошка, чьё мясо съела
в русских словах:
самолюбие
щадить чье-либо самолюбие - 顾及...的自尊心; 顾及...的面子
задевать чье-либо самолюбие - 伤害...的自尊心
покровительство
взять под чье-либо покровительство - 置于...保护之下
благоусмотрение
〔中〕: на (чье) благоусмотрение 或 по (чьему) благоусмотрению 〈旧〉经…裁夺.
щадить
щадить чье-либо самолюбие - 顾惜...的自尊心
вести
2) (направлять чье-либо движение) 引导 yǐndǎo, 领导 lǐngdǎo, 带领 dàilǐng
прикрепляться
2) (переходить в чье-либо ведение с целью обслуживания и т. п.) 把自己归...来得到服务 bǎ zìjǐ guī...lái dédào fúwù; (с целью снабжения) 把自己归...来得到供应 bǎ zìjǐ guī...lái dédào gōngyìng
воздушный
нарушить чье-либо воздушное пространство - 侵犯...的领空
употреблять
употреблять чье-либо доверие во зло - 利用...的信任作恶
восьмидесятилетие
〔中〕 ⑴八十年. ⑵чего 八十周年. отмечать (чье) ~ 庆祝…八十寿辰.
подпадать
подпадать под чье-либо влияние - 受到...的影响
выкрикивать
выкрикивать чье-либо имя - 喊出...名字
предоставлять
предоставлять что-либо в чье-либо распоряжение - 把...给...使用; 把...供给...使用
предоставлять что-либо на чье-либо усмотрение - 把...让...[自己]解决
доверие
оправдать чье-либо доверие - 不辜负...的信任
расположение
снискать чье-либо расположение - 博得...的好感
задевать
задевать чье-либо самолюбие - 触犯...的自尊心; 有伤自尊心
требование
исполнить чье-либо требование - 满足...的要求
по чьему-либо требованию - 根据...的要求
затрагивать
затрагивать чье-либо самолюбие - 触犯...自尊心
уязвлять
уязвить чье-либо самолюбие - 伤害...自尊心
испытывать
испытывать чье-либо терпение - 考验...耐性
авторство
〔中〕(作品)出于…手笔, (作品)由…著作. установить (чье) ~ 确定(作品)出于…的手笔; 确定作品的作者是…
комментировать
комментировать чье-л сочинение - 给...文章加注释
подстрекать
подстрекать чье-либо любопытство - 激起...好奇心
называть
называть чье-либо поведение образцовым - 把...行为称为模范行为
порочить
порочить чье-либо доброе имя - 败坏...的好名声
нейтрализовать
нейтрализовать чье-либо влияние - 制止...的影响
прикреплять
2) (передавать в чье-либо ведение) 指定归 zhǐdìng guī; 指定由...负责 zhǐdìngyóu... fùzé; (для обслуживания) 指定由...服务 zhǐdìngyóu...fúwù; (для снабжения) 指定由...供应 zhǐdìngyóu...gōngyìng
одобрять
одобрять чье-либо предложение - 赞成...的提议
разбивать
разбить чье-либо сердце - 使...的心碎
разбить чье-либо счастье - 破坏...的幸福
оправдывать
не оправдывать чье-либо доверие - 辜负...信任
рассеивать
рассеять чье-либо горе - 消解...的悲伤
оспаривать
оспаривать чье-либо мнение - 对...的意见提出异议
примеры:
行为恶劣人所不齿
если [чьё-то] поведение недостойно, люди от него отворачиваются
记在...名下
записать на [i]чей-либо[/i] счёт [на [i]чьё-либо[/i] имя]
刺激[某人的]自尊心
уколоть [i]чьё-л.[/i] самолюбие
讨不了好
никак не войти в расположение ([i]чьё-л. [/i])
答应(某人的)求婚
принять ([i]чьё-л.[/i]) предложение
提请…注意
обратить ([i]чьё-л.[/i]) внимание
反其信
нарушить своё обещание, обмануть ([i]чьё-л.[/i]) доверие
变动位置
переменить ([i]чьё-л.[/i]) расположение; передислоцировать
其进锐者[其]退速
кто рьян в движении вперёд, тот будет скор и в отступлении ([i]или:[/i] чьё движение вперёд стремительно, у того и отступление будет быстрым; [i]ср.[/i] I, 1))
侵犯...的领空
нарушить чьё-либо воздушное пространство
喊出...名字
выкрикивать чьё-либо имя
不辜负...的信任
оправдать чьё-либо доверие
触犯...的自尊心; 有伤自尊心
задевать чьё-либо самолюбие
考验...耐性
испытывать чьё-либо терпение
给...文章加注释
комментировать чьё-л. сочинение
把...行为称为模范行为
называть чьё-либо поведение образцовым
制止...的影响
нейтрализовать чьё-либо влияние
赞成...的提议
одобрять чьё-либо предложение
辜负...信任
не оправдывать чьё-либо доверие
对...的意见提出异议
оспаривать чьё-либо мнение
不接受...的建议
отклонить чьё-либо предложение
驳回...申请
отклонить чьё-либо ходатайство
乘...不在时; 当...不在的时候
воспользоваться чьим-либо отсутствием, в чьё-либо отсутствие
受到...的影响
попасть под чьё-либо влияние
支持...建议
поддерживать чьё-либо предложение
激起...好奇心
подстрекать чьё-либо любопытство
置于...保护之下
взять под чьё-либо покровительство
败坏...的好名声
порочить чьё-либо доброе имя
把...给...使用; 把...供给...使用
предоставлять что-либо в чьё-либо распоряжение
把...让...[自己]解决
предоставлять что-либо на чьё-либо усмотрение
使...的心碎
разбить чьё-либо сердце
破坏...的幸福
разбить чьё-либо счастье
消解...的悲伤
рассеять чьё-либо горе
顾及...的自尊心; 顾及...的面 子
щадить чьё-либо самолюбие
伤害...的自尊心
задевать чьё-либо самолюбие
博得...的好感; 讨...的欢心
снискать чьё-либо расположение
满足...的要求
исполнить чьё-либо требование
利用...的信任作恶
употреблять чьё-либо доверие во зло
伤害...自尊心
уязвить чьё-либо самолюбие
使...自尊心飘然
щекотать чьё-либо самолюбие
使...动心
растрогать [i]кого-либо[/i]; тронуть [i]чьё-либо[/i] сердце
其进锐者退速
кто рьян в движении вперёд, тот будет скор и в отступлении (или: чьё движение вперёд стремительно, у того и отступление будет быстрым; ср. I, 1))
以…的名字命名(例: Библиотека носит его имя. 图书馆以他的名字命名. )
носить (чьё) имя
为…的健康干杯
пить за чьё здоровье, выпить за чьё здоровье
博得…的好感
войти в чью-либо милость, снискать чьё-либо расположение; расположить; располагать; подкупить; подкупать
影响…的情绪
влиять на чьё настроение
把债务转到…的名下
перевести долг на чьё имя
ссылается на:
м (<ж> чья, <с> чьё, <мн.> чьи)
谁的 shéide
чья это книга? - 这是谁的书?