шагать
несов.
1) 走 zǒu, 步行 bùxíng
шагать по улице - 在街上步行
2) перен. (двигаться вперёд) 前进 qiánjìn
3) (переступать через что-либо) 跨过 kuàguò, 迈过 màiguò
шагать через порог - 跨过门坎
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
走, 行进, 前进, 迈过, -аю, -аешь; -ающий(未)шагнуть, -ну, -нёшь(完一次)
1. (只用未)走, 步行; <转, 口>前进
шагать по дороге 在路上走
смело шагать вперёд 奋勇前进
через кого-что 迈过, 跨过
шагать через порог 迈过门坎
(2). Шагнуть нельзя(或не дают) 完全没有行动自由; 不许自由行动
1. 走步, 行走; [命令式]〈俗〉去, 来; 〈口语〉行进; 〈转, 口语〉(向某方面)取得进展, 发展, 前进; 取得显著成绩
медленно шагать 慢慢地行进
широко шагать 大踏步前进
шагать пешком 步行
шагать быстрыми шагами 快步前进
Шагай на станцию, узнай. 到车站上去打听一下。
быстро шагать по пути прогресса 在进步的道路上阔步前进
быстро шагать по пути прогресса 在进步的道路上阔步前进
через кого-что 迈过, 跨过; 越过
шагать через порог 跨过门槛, 迈过门坎
шагать через две ступени 一步迈两阶
шагать через препятствия 越过障碍
3. 步伐均匀地走动; (车、机器)缓慢行进
(1). шагать из угла в угол(在屋里) 踱来踱去
◇ (2). шагать по чьим трупам 或 (3). шагать через чьи трупы 踏着别人的尸体往上爬, 不择手段地往上爬‖完, 一次
[未] (-аю, -аешь, -ают) 步行, 走; 行进; 前进
шагнуть[完, 一交](-ну, -нёшь, -нут) через кого-что 万过, 跨过
[未]; шагнуть[完, 一次]步行, 走动; 前进
шагнуть 走, 行走
в русских словах:
обок
〈俗〉I〔副〕并排, 在旁边, 在附近. шагать ~ 并排走. стоять ~ 站在旁边. II〔前〕(二格)与…并排, 在…旁边, 紧挨着. находиться ~ дороги 在路旁. 〈〉 Обок с(用作前)(五格)〈口〉和…紧挨着; 和…并排. Магазин обок с домом. 商店和房子紧挨着。
переступать
2) тк. несов. (идти, шагать) 迈步 màibù
выступать
3) тк. несов. (важно шагать) 昂然走 ángrán zǒu
в китайских словах:
合乎时代潮流
идти с веком наравне; идти в ногу с веком; шагать с веком наравне; шагать в ногу с веком
步调一致
1) шагать в ногу
大步走
широко шагать; идти широкими шагами
死心搭
с непреклонной настойчивостью шагать по земле (обр. в знач.: непреклонный, решительный; принципиальный; закоренелый; решительно, непоколебимо, неизменно)
徐步
замедлить шаги; медленно шагать
逛
1) гулять, бродить: слоняться, шагать
迈步
делать (ступить) шаг; шагать, ступать
迈步式挖拙机 шагающий экскаватор
彳亍
1) медленно шагать, брести
脚步
下脚步 брести, шагать
躇
3) chuò шагать через
躇阶 шагать через ступеньку
踏步
1) шагать, печатать шаги
2) топтаться (шагать) на месте
雄跨
широко разворачиваться, сильно размахиваться, шагать далеко за рамки; чрезмерный размах
雄步
идти твердым шагом, гордо шагать по...; мужественная (твердая) походка; твердым шагом
以坚定的步伐向前进
твердой поступью шагать вперед
昂首阔步
шагать с высоко поднятой головой; шагать гордо и уверенно; ходить козырем; ходить гоголем; с высоты своего величия
走齐
идти в ногу; шагнуть в ногу; шагать в ногу
打头
4) быть во главе, возглавлять; шагать впереди
迈
1) ступать, шагать; ходить, идти
迈大步行 ступать большими шагами
打头儿
4) диал. быть во главе, возглавлять; шагать впереди (других)
死心塌
с непреклонной настойчивостью шагать по земле (обр. в знач.: непреклонный, решительный; принципиальный; закоренелый; решительно, непоколебимо, неизменно)
陔步
ритмичный шаг, ритмичная поступь; шагать ритмично
高视阔步
высоко смотреть и широко шагать (обр. в знач.: гордо шагать вперед; гордый, горделивый; высокомерный, заносчивый)
袪
袪步 шагать, приподнимая платье
同步
2) шагать в ногу, идти в шаг
踱步
медленно шагать; расхаживать
布行
* чинно прогуливаться, степенно шагать, фланировать
步伐一致
шагать (идти) в ногу
两条腿走路
идти на двух ногах; обр. уверенно шагать, твердо идти вперед
在路上走
шагать по дороге
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Идти размеренным шагом; маршировать.
б) Идти, ходить.
2) перен. разг. Достигать заметных успехов в каком-л. деле; двигаться вперед, развиваясь.
3) Переступать, перешагивать.
4) Передвигаться на шагающем ходу (о машинах, механизмах).
5) разг.-сниж. Отправляться куда-л.
синонимы:
см. ходитьпримеры:
躇阶
шагать через ступеньку
下脚步
брести, шагать
遐躅
шагать далеко
走而不趋
шагать (идти), но не убыстрять шаг
袪步
шагать, приподнимая платье
在街上步行
шагать по улице
步履轻快
легко шагать, легкая походка
跟上时代的步伐
шагать в ногу со временем
迫使就范
вынудить подчиниться, привести к подчинению, заставить шагать в ногу
小心翼翼地向前迈步
осторожно шагать вперёд
朝着我们的目标迈步前进
шагать вперëд к нашей цели
与时代同步
шагать в ногу со временем
齐步走; с кем-чем 与…步调一致; 与…齐头并进; 与…并驾齐驱
шагать в ногу; идти нога в ногу
以与…同样的步伐前进
идти шаг в шаг с кем; шагать шаг в шаг с кем
同…齐步走
идти шаг в шаг с кем; шагать шаг в шаг с кем
与…步调一致
идти в ногу с; идти нога в ногу; шагать в ногу
与…并驾齐驱
идти нога в ногу; шагать в ногу
迈出可喜步伐
оптимистично шагать вперед
我不再混迹于岩石中。我已同大地融为一体。这会带来许多益处,但也使我无法亲自取得水晶。
Я больше не могу шагать по горам. Я стал единым целым с землей. В этом много преимуществ, но теперь я больше не могу добывать для себя эти кристаллы.
我还不知道有人在自己先人的骨骸中翻找东西会感到开心。
Интересно, всем нравится шагать по костям своих предков?
搜刮祖先们的尸体可不是什么让人开心的事。
Интересно, всем нравится шагать по костям своих предков?
……我们会一起走过现实的荒原。因为就算你没有喝完最后一杯酒,或者说出最后一句话,你永远也无法再真正的、真实地感觉到享受了。
...И вместе мы будем шагать по этой унылой реальности. Ведь даже если тебе придется вновь встретиться с алкоголем или занюхать дорожку, ты уже никогда, никогда не сможешь получить от них удовольствия.
道德发展前进的步伐还在继续。
Прогресс нравственности продолжает шагать по миру.
傻瓜引起大战,伟大之人不得不跟着陷入泥潭。这就是我们目前的状况。为了暴力王座上的一席之地而战。但即使是这样,我们也不能失败。因为失败就意味着被抹去存在。
Глупцы затевают великие войны, а великим людям приходится шагать за ними в грязь. Сейчас мы как раз там. Боремся за место на престоле жестокости. Но мы не можем потерпеть неудачу, даже в этом. Потому что неудача означает небытие.
好的!我们的人民应该并肩前行,而不是孤立无援。
Да! Нашим народам лучше шагать по жизни плечом к плечу, чем поодиночке.
морфология:
шагáть (гл несов непер инф)
шагáл (гл несов непер прош ед муж)
шагáла (гл несов непер прош ед жен)
шагáло (гл несов непер прош ед ср)
шагáли (гл несов непер прош мн)
шагáют (гл несов непер наст мн 3-е)
шагáю (гл несов непер наст ед 1-е)
шагáешь (гл несов непер наст ед 2-е)
шагáет (гл несов непер наст ед 3-е)
шагáем (гл несов непер наст мн 1-е)
шагáете (гл несов непер наст мн 2-е)
шагáй (гл несов непер пов ед)
шагáйте (гл несов непер пов мн)
шагáвший (прч несов непер прош ед муж им)
шагáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
шагáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
шагáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
шагáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
шагáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
шагáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
шагáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
шагáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
шагáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
шагáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
шагáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
шагáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
шагáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
шагáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
шагáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
шагáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
шагáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
шагáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
шагáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
шагáвшие (прч несов непер прош мн им)
шагáвших (прч несов непер прош мн род)
шагáвшим (прч несов непер прош мн дат)
шагáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
шагáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
шагáвшими (прч несов непер прош мн тв)
шагáвших (прч несов непер прош мн пр)
шагáющий (прч несов непер наст ед муж им)
шагáющего (прч несов непер наст ед муж род)
шагáющему (прч несов непер наст ед муж дат)
шагáющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
шагáющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
шагáющим (прч несов непер наст ед муж тв)
шагáющем (прч несов непер наст ед муж пр)
шагáющая (прч несов непер наст ед жен им)
шагáющей (прч несов непер наст ед жен род)
шагáющей (прч несов непер наст ед жен дат)
шагáющую (прч несов непер наст ед жен вин)
шагáющею (прч несов непер наст ед жен тв)
шагáющей (прч несов непер наст ед жен тв)
шагáющей (прч несов непер наст ед жен пр)
шагáющее (прч несов непер наст ед ср им)
шагáющего (прч несов непер наст ед ср род)
шагáющему (прч несов непер наст ед ср дат)
шагáющее (прч несов непер наст ед ср вин)
шагáющим (прч несов непер наст ед ср тв)
шагáющем (прч несов непер наст ед ср пр)
шагáющие (прч несов непер наст мн им)
шагáющих (прч несов непер наст мн род)
шагáющим (прч несов непер наст мн дат)
шагáющие (прч несов непер наст мн вин неод)
шагáющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
шагáющими (прч несов непер наст мн тв)
шагáющих (прч несов непер наст мн пр)
шагáя (дееп несов непер наст)