шпионить
несов.
1) 进行间谍活动 jìnxíng jiàndié huódòng; 作谍报工作 zuò diébào gōngzuò
2) разг. (подсматривать) 窥视 kuīshì
<口>
1. 作间谍工作; 当密探, 当间谍
за кем 盯梢 || шпионство[中]
-ню, -нишь[未]做间谍工作, 当特务; 当间谍, 当密探
当间谍; 当密探; 当特务; 做间谍
做间谍; 当间谍; 当特务; 当密探
в русских словах:
шпионский
шпионская организация - 间谍组织
шпионство
гнусное шпионство - 卑鄙的特务活动
обыски и шпионство - 搜查和侦察
получать деньги за шпионство - 因从事间谍活动而得到金钱
обвинить в шпионстве - 指控 ...从事特务活动
диверсия
2) (шпионско-подрывная) 破坏行为 pòhuài xíngwéi
в китайских словах:
侦探
разведка; разведчик; тайный агент, детектив, сыщик; шпион; разведывать, шпионить
窥探
высматривать, выслеживать, выведывать; шпионить; совать нос
侦谍
шпионить; шпионаж
踅探
выслеживать, подсматривать, шпионить
窥
1) подглядывать, подсматривать; высматривать, выведывать, разузнавать; шпионить; подстерегать, следить
窃往窥之 тайком ходить и шпионить за ним
谍
1) разведывать, шпионить; следить
使女谍之 заслать дочь шпионить (следить) за ним
1) * лазутчик, шпион
探
2) подглядывать, разведывать, шпионить
候司
следить, наблюдать [за]; выслеживать, шпионить
候伺
следить, наблюдать [за]; выслеживать, шпионить
瞰伺
подсматривать; шпионить
诇察
выслеживать, следить (шпионить) за...
伺探
шпионить, высматривать, разведывать
伺谍
разведывать, выслеживать, выведывать; шпионить
刺探
выведывать, выслеживать, разведывать, высматривать, шпионить
中诇
шпионить; доносчик, осведомитель; быть лазутчиком
脚头
: 相脚头 высматривать обстановку (у кого-л.), шпионить (за кем-л.), подглядывать за (чьим-л.) поведением
толкование:
несов. неперех.1) Заниматься шпионажем.
2) разг. Тайно следить за кем-л., выслеживать кого-л.
примеры:
窃往窥之
тайком ходить и шпионить за ним
使女谍之
заслать дочь шпионить (следить) за ним
搜集情报
собирать информацию, шпионить
去追踪那些间谍,把他们干掉。让他们的头儿知道我们决不会允许他们的间谍在我们面前晃来晃去!
Твоя задача – выследить этих шпионов и убить их. Этим мы ясно дадим понять их начальству, что не допустим шпионить у себя под носом.
他声称可以用这台设备监视敌人,甚至能在远距离之外听见他们说的话。
Он утверждает, что это его устройство позволяет шпионить за врагом и даже подслушивать разговоры на огромном расстоянии.
回营进行侦察!
Вернитесь домой, чтобы шпионить!
无法侦察,这场战争已结束!
Шпионить невозможно: война окончена!
你似乎没有注意到现在正在打仗。你这个该死的帝国间谍!
Похоже, ты не понимаешь, что идет война. Признайся, ты здесь, чтобы шпионить для Империи!
你似乎没有意识到现在正在打仗。你只不过是个该死的帝国间谍!
Похоже, ты не понимаешь, что идет война. Признайся, ты здесь, чтобы шпионить для Империи!
艾弗拉特确认过了,他派你来监视我们的。
Эврар признался, что прислал тебя шпионить за мной.
‘监视’有一种特别负面的含义。我的确跟踪了你在海岸上的调查进度,而且显然我在这里能更好地协助你……
У слова „шпионить“ такие негативные коннотации. Однако я наблюдала за тем, как вы продвигаетесь по побережью, и решила, что смогу оказать вам более эффективную помощь отсюда...
∗只是码头工人∗?码头工人会监视警察吗?我们上次放了你一马,小姐。不会再有第二次了。
∗Просто работают в доках∗? А докерам полагается шпионить за полицией? Мы мягко с вами обошлись. Не рассчитывайте на такое отношение дважды.
根据盖理所说,西奥人正在使用先进的技术监控全世界的人。也许你应该问问金,看他能不能西奥数据库中找到你的信息。
По словам Гэри, солийцы используют продвинутые технологии, чтобы шпионить за людьми по всему миру. Может, попросить Кима добыть ваше досье из солийской базы данных?
不论他们怎么说,我不是受人雇用的杀手,也不是帮你跑腿的小弟。想刺探你的对手?用你的人马不就就好了。
Вопреки общему мнению, я не служу ни мальчиком на побегушках, ни наемным громилой. Хочешь шпионить за соперниками - посылай для этого своих людей.
你们会彼此刺探吗?这不是什么新鲜事…
Будете шпионить друг за другом? Ничего нового...
别监视她了,你对她连一点信心都没有吗?
Перестань за ней шпионить. Ты настолько в нее не веришь?
什么?是来监视科罗讷塔的吗?
Что? Это вас Короната заслали шпионить за нами?
你想来刺探敌情还是讨价还价?
Вы шпионить или по делу?
我要为谁刺探?
На кого мне шпионить?
你来这里刺探我们?
Пришел шпионить за нами?
别偷窥了。
Перестань за ней шпионить.
你越界了,迷失者!
Хватит тут шпионить, заблудшая душа!
我不是来你们王国挖掘秘密或扰乱秩序的间谍,而是带来我自己知晓的秘密的解密者...这些秘密来自另一个世界,也许它们在现有的法律下还不应该被揭晓。
Я пришла не для того, чтобы исследовать ваш мир или шпионить за его секретами. Нет, я принесла свои... Секреты другого мира, среди которых есть самые запретные тайны.
在朋友家,偷偷摸摸进门可真不礼貌。但我原谅你。关于我可怜的病人,你想知道些什么?
В гостях у друга шпионить нехорошо. Но я тебя прощаю. Так что тебе хочется знать о моих бедных несчастных пациентах?
监视杰克叔叔!
Шпионить за дядей Джейком!
学院在监视你家吗?《公共事件报》告诉你!
Институт может шпионить за вами дома? Читайте "События" и узнаете сами!
让你的间谍滚出去!
Прекратите шпионить за мной.
你特工的喋喋不休声一定太喧闹了。你的间谍活动还有完没完?
От шепота ваших тайных агентов можно оглохнуть. Когда же вы перестанете шпионить?
所以,我们抓住了你的一个特工。这是一个我们需要解决的问题。不要监视我们,让我们像文明人那样谈谈吧。
Итак, мы поймали вашего агента. Это проблема, ее нужно решить. Перестаньте шпионить, давайте поговорим как цивилизованные люди.
是你的人民想去做间谍,还是你只是擅长招募他们?
Ваш народ любит шпионить, или вы просто умеете набирать шпионов?
您要求他们停止对您的间谍行为。
Вы потребовали от них прекратить шпионить за вами.
您承诺过不再对他们进行间谍活动,但是您没能实现您的承诺!
Вы пообещали прекратить шпионить за ними, но не сдержали слово!
我保证不会再对您采取间谍行为。
Я обещаю больше не шпионить за вами.
我们抓住了你的特工。别再监视我们。
Мы поймали вашего агента. Перестаньте шпионить за нами.
呵呵,外国人,你很有趣,想窥探我们。
Хе-хе-хе, чужеземец, как смешно - ты пытаешься шпионить за нами.
您曾承诺会停止对他们的间谍行为,但您未遵守诺言!
Вы обещали не шпионить за ними и не сдержали слово!
他们曾要求您不再对他们进行间谍活动,而您并没有遵守!
Они попросили вас прекратить шпионить за ними, но вы проигнорировали их просьбу!
啊,胖子,如果你认为我们会让你监视我们,那你就错了。还是试试其他东西吧。
О, вы очень ошибаетесь, если считаете, что мы позволим вам шпионить за нами. Попробуйте что-нибудь другое.
морфология:
шпио́нить (гл несов непер инф)
шпио́нил (гл несов непер прош ед муж)
шпио́нила (гл несов непер прош ед жен)
шпио́нило (гл несов непер прош ед ср)
шпио́нили (гл несов непер прош мн)
шпио́нят (гл несов непер наст мн 3-е)
шпио́ню (гл несов непер наст ед 1-е)
шпио́нишь (гл несов непер наст ед 2-е)
шпио́нит (гл несов непер наст ед 3-е)
шпио́ним (гл несов непер наст мн 1-е)
шпио́ните (гл несов непер наст мн 2-е)
шпио́нь (гл несов непер пов ед)
шпио́ньте (гл несов непер пов мн)
шпио́нивший (прч несов непер прош ед муж им)
шпио́нившего (прч несов непер прош ед муж род)
шпио́нившему (прч несов непер прош ед муж дат)
шпио́нившего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
шпио́нивший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
шпио́нившим (прч несов непер прош ед муж тв)
шпио́нившем (прч несов непер прош ед муж пр)
шпио́нившая (прч несов непер прош ед жен им)
шпио́нившей (прч несов непер прош ед жен род)
шпио́нившей (прч несов непер прош ед жен дат)
шпио́нившую (прч несов непер прош ед жен вин)
шпио́нившею (прч несов непер прош ед жен тв)
шпио́нившей (прч несов непер прош ед жен тв)
шпио́нившей (прч несов непер прош ед жен пр)
шпио́нившее (прч несов непер прош ед ср им)
шпио́нившего (прч несов непер прош ед ср род)
шпио́нившему (прч несов непер прош ед ср дат)
шпио́нившее (прч несов непер прош ед ср вин)
шпио́нившим (прч несов непер прош ед ср тв)
шпио́нившем (прч несов непер прош ед ср пр)
шпио́нившие (прч несов непер прош мн им)
шпио́нивших (прч несов непер прош мн род)
шпио́нившим (прч несов непер прош мн дат)
шпио́нившие (прч несов непер прош мн вин неод)
шпио́нивших (прч несов непер прош мн вин одуш)
шпио́нившими (прч несов непер прош мн тв)
шпио́нивших (прч несов непер прош мн пр)
шпио́нящий (прч несов непер наст ед муж им)
шпио́нящего (прч несов непер наст ед муж род)
шпио́нящему (прч несов непер наст ед муж дат)
шпио́нящего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
шпио́нящий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
шпио́нящим (прч несов непер наст ед муж тв)
шпио́нящем (прч несов непер наст ед муж пр)
шпио́нящая (прч несов непер наст ед жен им)
шпио́нящей (прч несов непер наст ед жен род)
шпио́нящей (прч несов непер наст ед жен дат)
шпио́нящую (прч несов непер наст ед жен вин)
шпио́нящею (прч несов непер наст ед жен тв)
шпио́нящей (прч несов непер наст ед жен тв)
шпио́нящей (прч несов непер наст ед жен пр)
шпио́нящее (прч несов непер наст ед ср им)
шпио́нящего (прч несов непер наст ед ср род)
шпио́нящему (прч несов непер наст ед ср дат)
шпио́нящее (прч несов непер наст ед ср вин)
шпио́нящим (прч несов непер наст ед ср тв)
шпио́нящем (прч несов непер наст ед ср пр)
шпио́нящие (прч несов непер наст мн им)
шпио́нящих (прч несов непер наст мн род)
шпио́нящим (прч несов непер наст мн дат)
шпио́нящие (прч несов непер наст мн вин неод)
шпио́нящих (прч несов непер наст мн вин одуш)
шпио́нящими (прч несов непер наст мн тв)
шпио́нящих (прч несов непер наст мн пр)
шпио́ня (дееп несов непер наст)