шумеры
мн. (ед. шумер м.) ист. 苏美尔人 (美索不达米亚南部的古代民族)
слова с:
в русских словах:
стихать
1) (о звуках, шуме) 安静下来 ānjìngxiàlai, 平息 píngxī
шалить
1) 淘气 táoqì, 顽皮 wánpí; (шуметь) 闹着玩 nàozhe wán
перезвонить
4) (шуметь) 发出声响; (чем) 把…弄得丁当响
невозможно
при таком шуме совершенно невозможно разговаривать по телефону - 在这样的喧闹声中根本无法打电话
кричать
2) (громко говорить) 大喊大叫 dàhǎn dàjiào; (шуметь) 吵闹 chǎonào, 吵嚷 chǎorǎng
занятие
во время занятий не шуметь - 上课时不要吵闹
вавилонское столпотворение
(о шуме) 闹哄哄的情景; (о беспорядке) 乱七八糟, 乱糟糟, 一片混乱
в китайских словах:
苏美尔
шумеры, шумерский
примеры:
你在神与苏美人面前无处藏身。如果你想开战,你便是自寻死路。
От богов и от шумеров укрыться нельзя. Если вы решите воевать с нами, вас ждут лишь страдания и смерть.
啊!一个新星出现在地平线上。我是苏美的吉尔伽美什!我将写一首史诗,庆祝我们历史性的面会!
Ага, новая звезда появилась на небосклоне! Я Гильгамеш, правитель Шумера. Думаю, мне стоит написать эпическую поэму в честь нашей исторической встречи!
对,如果你指的“外星人”是建立早期苏美、埃及和亚述文明的非人类先驱。
Да, если под "инопланетянами" вы подразумеваете нечеловеческих предшественников изначальных цивилизаций: Шумера, Египта, Ассирии.
方阵是苏美人的特色单位,取代原本的长矛兵。相较於长矛兵,方阵可以在较早的技术就取得(采矿,而不是青铜铸造)。
Фаланга - уникальное подразделение шумеров, замещающее копейщиков. Она доступна на более раннем этапе, чем копейщики (требуется технология добычи руды, а не обработка бронзы).
欢迎您,陌生人!我是苏美的统治者吉尔伽美什。来吧-告诉我有关你帝国的事。
Добро пожаловать, незнакомец! Меня зовут Гильгамеш, я управляю Шумером. Давайте, расскажите мне о своей державе.
欢迎!我是苏美人民的领袖-吉尔伽美什。来吧-让我们一起来欣赏我豪华的宫殿!
Приветствую! Я Гильгамеш, правитель шумеров. Давайте вместе полюбуемся на убранство моего дворца!
苏美尔不与任何其它已知语言相近。
Шумерский (язык) не похож ни на один из известных языков.
морфология:
шуме́р (сущ ед муж им)
шуме́ра (сущ ед муж род)
шуме́ру (сущ ед муж дат)
шуме́ра (сущ ед муж вин)
шуме́р (сущ ед муж вин)
шуме́ром (сущ ед муж тв)
шуме́ре (сущ ед муж пр)
шуме́ры (сущ мн им)
шуме́ров (сущ мн род)
шуме́рам (сущ мн дат)
шуме́ров (сущ мн вин)
шуме́ры (сущ мн вин)
шуме́рами (сущ мн тв)
шуме́рах (сущ мн пр)