эмоционально
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
эмоциональный
эмоциональная речь - 热情洋溢的发言
эмоциональный человек - 易于激动的人
в китайских словах:
理性情绪行为疗法
рационально-эмоционально-поведенческая терапия, РЭПТ
情感评价功能
эмоционально-оценочная функция
情感–表现力语体
эмоционально-экспрессивные стили
情感表现力语调
эмоционально-экспрессивная интонация
情感强调语气词
эмоционально-усилительные частицы
高情商团队
эмоционально-интеллектуальная команда
情感评价色彩
эмоционально-оценочная окраска
底
3) среднекит. эмоционально окрашенное местоименное слово в восклицательном предложении насколько же...!; до чего же!...
呢
конечная модальная частица эмоционально-окрашенного предложения, часто переводимая русскими частицами же, ведь; ну, а; бы ; следующие частные случаи употребления должны быть отмечены
夫
3) * в составе эмоционально окрашенного предложения с инверсированным порядком слов оформляет сказуемое, предшествующее подлежащему
弗
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не
庸
4) книжн. (обычно в риторическом вопросе, в эмоционально окрашенных предложениях) как?, каким же образом?; в какой степени?; откуда?
9) арх. (обычно в эмоционально окрашенных предложениях) в конце концов, в конечном счете, не иначе как...
乎
2) усилительная частица, ставится в конце предложения, подчеркивая его модальную или эмоциональную окрашенность (ср. русск. же)
2) выделяет качественное или модальное сказуемое предложения, особенно если последнее окрашено эмоционально и инверсировано, предшествуя подлежащему
语气词
модальная частица; эмоционально-экспрессивная частица (часть речи)
也
а) не следует смешивать употребление 也 в этом случае с его употреблением при инверсии (сказуемое ― подлежащее ― 也) в особо эмоционально окрашенных предложениях (см. ниже, примечание к разделу Б, I)
Примечание: в случае инверсии (сказуемое ― подлежащее в особо эмоционально окрашенных предложениях) подлежащее, оформленное частицей 也 оказывается на конце предложения, что может привести к смешению этих случаев употребления со случаями, рассмотренными выше в разделе А. Например
打不起精神
нехватка эмоциональных сил, отсутствие бодрости; эмоционально вялый, понурый
与
1) (часто является стяжением 也 и 乎) yú конечная частица эмоционально окрашенного предложения, выражающего
情感–表情独词句
эмоционально-экспрессивные слова-предложения
欲绝
очень эмоционально, взволнованно; в крайней степени переживания, страсти
感情表现力色彩
эмоционально-экспрессивная окраска
依赖性人格障碍
dependent personality disorder; DPD, эмоционально зависимое поведение
纯感情表现力类
собственно эмоционально-экспрессивный тип
攰
心好攰 эмоционально истощен
表达情感–表情的语气词
частицы выражающие эмоционально-экспрессивные оттенки значения
倾情
эмоционально, с чувством, прочуствованно, вложить всю душу
情绪稳定
эмоционально стабильный
直男
2) прямолинейный, холодный, бескомпромиссный, эмоционально глухой (о поведении мужчины по отношению к женщинам)
情感评价独词句
эмоционально-оценочные словапредложения
情陷
погружаться эмоционально во что-л., прельщаться чем-л., быть опьяненным/ослепленным чем-л
给
1) перед глаголом пассивного (被, 叫) построения эмоционально его усиливает
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
投入感情
вкладывать эмоции; вкладываться эмоционально
不是一般的饿,就好像我第一次来到这里的时候,但你知道……这是心理上的饥饿。
Ну, не на самом деле умираю, как в первые дни, когда я сюда попал, но, понимаешь... эмоционально погибаю.
在情在理都说不过去
не оправдывает и эмоционально и рационально
夏妮和我,我们很亲近…这不关其他人的事。
Мы с Шани близки… эмоционально. Это все, и это наше личное дело.
别担心 - 听听我的理由。
Верно. Но прежде чем эмоционально реагировать, выслушай мои оправдания.
特莉丝和我,我们很亲近…就不关其他人的事。
Мы с Трисс близки... эмоционально. Это все, и это наше личное дело.
如果讨论身体机能会让你不适,我们可以换个话题。讨论一些和你的幼稚感情观念更相符的东西。
если тебя смущает обсуждение телесных функций, мы можем поговорить О другом. О чем-то более подходящем для эмоционально незрелого индивида.
马伦喝醉酒,情绪有些激动。这还挺新鲜的。
Маллен пьян и эмоционально агрессивен. Вот так новости.
“当然。对我来说,这周真的非常激动人心。”他把手指搭成一个小屋顶的形状。冷风从阳台上吹了进来。
«Конечно. Скажем так, у меня была очень эмоционально насыщенная неделя». Он складывает ладони домиком. Из-за балконной двери тянет холодом.
也许他的情感上有些发育不良,所以才会有暴力倾向。
У него наверняка есть склонность к насилию, потому что он эмоционально замкнут.
感性思维,代表你的情商有多高。
Чувствительность — насколько вы эмоционально восприимчивы.
伊凡往前跳了过去,抱了抱这个男人,说了很多热情洋溢的问候。两人一边分开,一边热烈地交谈着。男子的胡子在脸的一边滑落了。他是乔装打扮的!伊凡大笑,男子则整理着胡须。
Ифан делает шаг вперед, бурно приветствует человека и обнимает его. Пока она весьма эмоционально общаются, борода человека сползает на бок – она фальшивая! Ифан смеется и поправляет приятелю бороду.
在那之前,我们还是保持一点心灵上的距离吧。
Но пока я вынуждена эмоционально дистанцироваться от вас.
морфология:
эмоционáльно (нар опред кач)
поэмоционáльнее (нар сравн)
поэмоционáльней (нар сравн)
эмоционáльнее (нар сравн)
эмоционáльней (нар сравн)
эмоционáльный (прл ед муж им)
эмоционáльного (прл ед муж род)
эмоционáльному (прл ед муж дат)
эмоционáльного (прл ед муж вин одуш)
эмоционáльный (прл ед муж вин неод)
эмоционáльным (прл ед муж тв)
эмоционáльном (прл ед муж пр)
эмоционáльная (прл ед жен им)
эмоционáльной (прл ед жен род)
эмоционáльной (прл ед жен дат)
эмоционáльную (прл ед жен вин)
эмоционáльною (прл ед жен тв)
эмоционáльной (прл ед жен тв)
эмоционáльной (прл ед жен пр)
эмоционáльное (прл ед ср им)
эмоционáльного (прл ед ср род)
эмоционáльному (прл ед ср дат)
эмоционáльное (прл ед ср вин)
эмоционáльным (прл ед ср тв)
эмоционáльном (прл ед ср пр)
эмоционáльные (прл мн им)
эмоционáльных (прл мн род)
эмоционáльным (прл мн дат)
эмоционáльные (прл мн вин неод)
эмоционáльных (прл мн вин одуш)
эмоционáльными (прл мн тв)
эмоционáльных (прл мн пр)
эмоционáлен (прл крат ед муж)
эмоционáльна (прл крат ед жен)
эмоционáльно (прл крат ед ср)
эмоционáльны (прл крат мн)
эмоционáльнее (прл сравн)
эмоционáльней (прл сравн)
поэмоционáльнее (прл сравн)
поэмоционáльней (прл сравн)
эмоционáльнейший (прл прев ед муж им)
эмоционáльнейшего (прл прев ед муж род)
эмоционáльнейшему (прл прев ед муж дат)
эмоционáльнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
эмоционáльнейший (прл прев ед муж вин неод)
эмоционáльнейшим (прл прев ед муж тв)
эмоционáльнейшем (прл прев ед муж пр)
эмоционáльнейшая (прл прев ед жен им)
эмоционáльнейшей (прл прев ед жен род)
эмоционáльнейшей (прл прев ед жен дат)
эмоционáльнейшую (прл прев ед жен вин)
эмоционáльнейшею (прл прев ед жен тв)
эмоционáльнейшей (прл прев ед жен тв)
эмоционáльнейшей (прл прев ед жен пр)
эмоционáльнейшее (прл прев ед ср им)
эмоционáльнейшего (прл прев ед ср род)
эмоционáльнейшему (прл прев ед ср дат)
эмоционáльнейшее (прл прев ед ср вин)
эмоционáльнейшим (прл прев ед ср тв)
эмоционáльнейшем (прл прев ед ср пр)
эмоционáльнейшие (прл прев мн им)
эмоционáльнейших (прл прев мн род)
эмоционáльнейшим (прл прев мн дат)
эмоционáльнейшие (прл прев мн вин неод)
эмоционáльнейших (прл прев мн вин одуш)
эмоционáльнейшими (прл прев мн тв)
эмоционáльнейших (прл прев мн пр)