《我的回忆》
_
Мои мемуары
примеры:
这是什么?别担心。这只是我的回忆的回响。你带给我的那一份依然完好无损。
Что такое? Не беспокойся. Это всего лишь эхо моего воспоминания. Само воспоминание по-прежнему хранится в моем сознании.
最后,我还需要更多的回忆。符文的回忆,力量的我回忆……以及我的回忆。
И наконец, другие мои воспоминания. О рунах, способностях... О моей жизни.
“我的回忆所剩无几……但每次想到我的玫瑰,记忆便会涌现。”
Я так мало помню... Но когда я думаю о моей розе, я могу вспомнить то, что было.
我定居在科瓦奇城,在那里撰写我的回忆录,同时寻求着平和与宁静。
Я поселился в городе Кватч, чтобы в мире и покое поработать над своими воспоминаниями.
这勾起了我的回忆。你完事后来找我,我会教你几招。
Эх, себя вспоминаю. Приходи, когда закончишь, и я тебе покажу пару приемов.
外地人?嗯嗯,我的回忆好像涌出来了…有一小笔钱的话,它会涌得更彻底。
Чужеземец? Хмм, что-то припоминаю... Скромная сумма могла бы освежить мне память.
你提到奥斯卡!已经很久没人叫我奥斯卡了!孩子,这真唤起了我的回忆。那是当我还小时船上的厨子给我起的名字。
Оскар?! Меня уже сто лет так никто не называл! О, с какими воспоминаниями у меня связано это имя. Ведь так меня назвал корабельный кок, когда я был еще котенком.
我真希望能让你亲眼看看,不是通过我的回忆,而是带你去现场。
Я бы хотел показать тебе это. Не в воспоминаниях, а действительно тебя туда отвести.
我的回忆已经够多了,朋友。我要勇往直前,再也不回头。
Воспоминаний у меня и так предостаточно, дружище. Я не живу прошлым. Больше не живу.
我有些回忆,关于一个……女孩。我的女人。这其实不是我的回忆,我知道。但是这个女孩……她真实存在。
Я помню... девушку. Мою девушку. Знаю, это не мои воспоминания. Но девушка... она была на самом деле.
能真正成为让我挨过下去的动力是我的回忆,夫人。您还有先生、小主人尚恩,还有您的爱跟仁慈。
По-настоящему меня спасли воспоминания, сэр. Воспоминания о вас и вашем муже, о малыше Шоне. О вашей любви и доброте.
能真正成为让我挨过下去的动力是我的回忆,主人。您、夫人以及小主人尚恩,还有您的爱跟仁慈。
По-настоящему меня спасли воспоминания, сэр. Воспоминания о вас и вашей жене, о малыше Шоне. О вашей любви и доброте.
我有些回忆,关于一个……女孩。我的女人。这其实不是我的回忆,我知道。这是尼克的回忆。但是这个女孩……她真实存在。
Я помню... девушку. Мою девушку. Знаю, это на самом деле не мои воспоминания, а Ника. Но девушка... она была на самом деле.
пословный:
《 | 我 | 的 | 回忆 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) припоминать, вспоминать
2) воспоминание
|
》 | |||