《金属的延展性》
_
Книга "Как закалялось железо"
примеры:
埃氏金属板延展性试验机
Erichsen ductility machine
《金属的延展性》?是的,我知道这本书。那是本非常好的书,是十几年前一位矮人矿工马戈尔夫·布拉贡写的。他的一生似乎都奉献给了卡兹莫丹的群山,整日在那里挖矿。他是个很聪明的家伙!
"Как закалялось железо"? Конечно, я знаю такую книгу. Отличная книга, лет двадцать назад написанная дворфом-горняком Маргульфом Благгоном. Он много времени провел в горах Каз Модана, добывая руду. Отличный парень!
但这书在哪来着?哦,对了,《金属的延展性》!这本书被我送到北郡修道院去了。那里的管理员帕克斯顿修士想为他那里的图书馆抄写一份留作副本。
Но о чем это я? Ах, да... "Как закалялось железо"! Боюсь, что книга отправилась в Аббатство Североземья. Хранитель тамошней библиотеки, брат Пакстон, хотел сделать с нее копию для своей коллекции.
现在我已经把这本书抄完了,这里是《金属的延展性》的原本。感谢你的耐心,还有,如果你见到米尔顿的话,请替我向他道歉,我拖了那么长时间真有些不好意思。
Я закончил перепись и могу вернуть оригинал "Как закалялось железо". Спасибо за помощь, и передай, пожалуйста, Милтону мои извинения за долгую задержку.
我正要作一次关于“坚韧的灵魂”的演讲,我想引用一本关于金属学的著作《金属的延展性》里的一些段落。暴风城堡里的皇家图书馆里应该有这本书的副本。你能把它拿来给我吗?如果可以的话,圣光定会保佑你的!
Я готовлю важную лекцию по стойкости духа и хотел бы освежить в памяти несколько мест из важной работы в области металлургии, "Как закалялось железо". Копия этой книги должна быть в Королевской библиотеке крепости Штормграда. Не могли бы вы заказать ее для меня? Да осенит вас благодать Света!
我也想把《金属的延展性》这本书尽快抄完,但是……
Я как раз собирался закончить свою работу над копией "Как закалялось железо", но...
看延性的金属
тягучий металл
пословный:
《 | 金属 | 的 | 延展性 |
металл, металлы; металлический; металлургический; металло-
|
》 | |||