一个有风趣的人
пословный перевод
一个 | 有 | 风趣 | 的 |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) вкус, интерес
2) лит. жанр, стиль
|
人 | |||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
в примерах:
一个有趣的人
забавный тип
与这样一个有趣的人谈话真有趣。
Как приятно пообщаться с таким интересным собеседником.
于这样一个有趣的人谈话真有趣。
Как приятно пообщаться с таким интересным собеседником.
一个怪物杀手,一个人类杀手…这个组合真有趣。
Убийца чудовищ и убийца людей. Хм... Интересные ты заключаешь союзы.
如果他希望从中获利的话,似乎就会担下这个风险。不过,这并不叫贪婪。他的内心深处是一个赌徒——只要赌注足够有趣就行了。
Похоже, он был бы готов рискнуть, если бы надеялся заработать. Но тут дело не в жадности. Глубоко в душе он игрок — если ставки интересные.
一个有趣的见解。如果一个人施放了咒语,那么通常他也能解除这个咒语。
Интересная мысль. Тот, кто владеет заклинанием, обычно умеет и снимать его последствия...
你翻看着笔记,发现它记载了一个有趣的故事。还好你学过兽人语。
Вы быстро пролистываете дневник и понимаете, что на его страницах изложена весьма интересная история. Как хорошо, что когда-то вы решили выучить язык орков!
四风谷只有一个人可能拥有如此漂亮的珠宝。
И у меня не так много вариантов, кому оно может принадлежать.
不过你提起了一个有趣的论点。想知道变种人和非变种人的核心差异是什么吗?
Но ты затронул очень интересную тему. Хочешь знать, что на самом деле отличает мутантов?
~吱吱!~没有了第二只角的古拉格看起来没那么吓人了!有趣的是,是一个人类设法将那只角生生折断的呢!
~Пиии!~ С одним рогом Гораг не такой страшный! А ты знаешь: рог-то ему человек обломал!