一倍
yībèi
такая же величина, столько же, 100%; (увеличить) вдвое, в два раза
一倍多 больше чем вдвое
多一倍 вдвое больше (на 100% больше)
加一倍 увеличить вдвое (добавить столько же)
增加一倍半 увеличить[ся] в два с половиной раза (на 150%)
增加到一倍半 увеличить[ся] в полтора раза (до 150%)
в русских словах:
вдвое больше
大一倍; 多一倍
вдвое дороже
贵一倍
вдвое старше
年龄长一倍
полуторный
〔形〕(某单位的)一又二分之一的, 一个半的. в ~ом размере 加半倍; 一倍半.
раз
увеличить в два раза - 增加一倍
стервозный
На такой стервозной работе не заработаешь. Харч вдвое дороже этого заработка! - 干这个破活挣不着什么钱. 伙食费比工资还高一倍.
увеличить в полтора раза
增加到一倍半,增加了半倍, 增加到1.5倍,增加了二分之
увеличить вдвое
[增] 加一倍
удваиваться
增加一倍 zēngjiā yī bèi, 翻一番 fān yīfān; 加倍 jiābèi
уменьшить вдвое
вдвое увеличить поголовье скота - 使牲畜头数增加一倍
примеры:
一倍多
больше чем вдвое
多一倍
вдвое больше
增加一倍半
увеличить[ся] в два с половиной раза (на 150%)
增[加]到一倍半
увеличить[ся] в полтора раза
产量比去年加了一倍
продукция по сравнению с прошлым годом увеличилась вдвое
多(大)一倍
вдвое больше
贵一倍
вдвое дороже
少一倍
вдвое меньше
垦田少一倍
обрабатываемая земля сократилась вдвое
翻了一倍还多
увеличиться в 2 раза и даже ещё больше
增加一倍
увеличить в два раза
把价钱提高一倍
удвоить цену
使牲畜头数增加一倍
вдвое увеличить поголовье скота
生产力增了一倍
производительные силы выросли в два раза [вдвое]
生产提高了一倍强
производство возросло в два раза с лишним
统计显示,这个国家人口在10年内将增加一倍。
Statistics suggest that the population of this country will be double in ten years’ time.
这个数字意味着产量提高了一倍。
Эти цифры показывают, что объёмы производства выросли вдвое.
产量比去年增加一倍。
The output is double that of last year.
这座城市将要扩展一倍。
This city will double its size.
学生人数增加了一倍。
Число студентов выросло в два раза.
工人的数量增加了一倍
Число рабочих удвоилось
去年自行车的销售量比一九四九年增长了二百十一倍
объем сбыта велосипедов в прошлом году увеличился в 212 раза по сравнению с 1949 годом; объем продажи велосипедов в прошлом году увеличился в 212 раза по сравнению с 1949 годом
增长了一倍; 增长到二倍
вырастать вдвое
增加了一倍; 增加到二倍
возрастать вдвое
使…增加一倍, 使…增加到两倍
увеличить что вдвое; увеличить вдвое
把…加长一倍
удлинить (что) в два раза
多(或大)一倍
вдвое больше
多半倍(相当于…的一倍半)
в полтора раза больше
大(或多)一倍
больше в два раза
二倍声速歼击机(飞行速度超出声速一倍)
истребитель со скоростью полёта, вдвое превышающей скорость звука
马赫数为2的歼击机(飞行速度超过音速一倍)
истребитель, рассчитанный на число M=
M 数=2的歼击机, 马赫数为2的歼击机(飞行速度超过音速一倍)
истребитель, рассчитанный на число M=2
去年自行车的销售量比一九四九年增长了二百十一倍。
Объем сбыта (продажи) велосипедов в прошлом году увеличился в 212 раза по сравнению с 1949 годом.
使…增加一倍
увеличить вдвое, удваивать
比一九七八年增加一倍以上
по сравнению с 1978 годом увеличиться больше чем в два раза
是去年的二倍; 比去年加了一倍
вдвое больше, чем в прошлом году
有一种狼,他们的皮肤像夜晚一样漆黑,他们体型比一般的狼要大上一倍,它们就是铁颚狼。它们转眼间就能把一个兽人撕成两半,野兽们害怕它们不是没有理由的。
С гарном. Гарны – волки, черные как ночь, вдвое больше обычных. Орка такой волк разорвет за пару секунд. Умные звери стараются держаться от них подальше.
在德拉诺有一种狼,他们的皮肤像夜晚一样漆黑,他们体型比一般的狼要大上一倍,人们称他们为铁颚狼。它们转眼间就能把一个大活人撕成两半,任何脑子正常的动物遇到它们都会吓得腿软。
Есть такие гарны. Они чернее ночи, вдвое больше обычных волков, и им хватает пары секунд, чтобы разорвать жертву. Любой нормальный зверь до смерти испугается, завидев такого хищника.
我感觉到你拥有强大的能力,但是你却没有发挥出来。我们铁角部族在锻造物品的时候,会比一般的铁匠多用一倍的金属。
Я чувствую в тебе великую силу, но ты отказываешься ее применить. Мастера племени Железного Рога в работе используют вдвое больше металла, чем другие кузнецы.
加尔玛认为我们应该在边峪多加一倍的兵力。
Галмар предлагает усилить наше присутствие в Пределе.
雷夫纳尔说他们付的钱比一般在市场上的多一倍。
Лейфнарр сказал, что обещали в два раза больше, чем обычно дают на рынке.
非常感谢!有了这些钱,我能够加一倍库存。
Сердечно благодарю! На эти деньги я удвою свои запасы.
今晚我会拜访我的供应商,准备增加一倍的订单。
Я сегодня же вечером зайду к своим поставщикам и удвою заказы.
加尔玛认为我们应该在河湾地多加一倍的兵力。
Галмар предлагает усилить наше присутствие в Пределе.
非常感谢!有了这些钱,我能够增加一倍库存。
Сердечно благодарю! На эти деньги я удвою свои запасы.
辛特兰雷击的射程提高一倍,并且伤害提高25%。
Удваивает дальность действия «Удара Внутренних земель», а также увеличивает его урон на 25%.
你以为我是笨蛋啊?恐怖份子赚取的钱比齐齐摩多一倍…
Я что, похож на идиота? Террорист стоит в два раза больше, чем кикимора...
没有。这些女孩的朋友时不时会过来,这就让发胶的使用量多了一倍,还有皮肤问题和柜台后面的情绪波动。
Не помогло. Девицы периодически приглашали друзей к себе, что только увеличивало количество лака для волос, проблем с кожей и перепадов настроения за прилавком.
我们的酬劳在布雷纳之役後涨了一倍。你会发现冒生命危险是值得的。
После битвы под Бренной наши ставки выросли в два раза. Стоило башкой рисковать.
我在公会有联络人,事业蒸蒸日上,利润比过去翻了一倍。
У меня есть знакомства в гильдиях, а потому доходы в два раза выше, чем раньше.
如果你们舍不得公会的报酬,那我给你们付钱,我还愿意多给一倍,请你们别去找它麻烦!你们千万不能把濒临绝种的亚种赶尽杀绝。
Если дело в награде Гильдии, то я заплачу. Заплачу двойную цену! Вы не можете убить последнего представителя вымирающего вида!
嗯…我该把巡逻队的人手加一倍,以防万一。
Хм-м... Надо будет удвоить патрули. На всякий случай.
战争造成的损失必须得到修复。从今日起,税收增加一倍。
Дабы возместить урон, причиненный войной, налоги будут удвоены.
那个大礼堂比这个大一倍。
That auditorium is as large again as this.
该地区的婴儿出生率已经增加了一倍。
The child birthrate in that area has doubled.
细节就是...细节。希瓦导师相信她能帮助我,而我觉得你是比她还强出一倍的秘源术士。
Детали... излишни. Достаточно сказать, что мейстр Сива считала, что может мне помочь. А я считаю, что из тебя колдун раза в два сильнее, чем из нее.
由于核口世界一片好评,更多的主题区陆续建成。干岩谷在2058年开幕,狩猎冒险则在2067年推出。在这两者开幕时,游客数量一夜之间翻了一倍。
Поскольку "Ядер-Мир" обрел такую невероятную популярность, руководство компании сразу запланировало создание еще нескольких зон парка. "Сухое ущелье" открылось в 2058 г., а "Сафари" в 2067 г. В обоих случаях число посетителей практически мгновенно удвоилось.
你不太了解我这个人对吧?要是你在这里创过最多杯纪录,我就再比你多喝一倍。
Ты меня совсем не знаешь. Если у тебя тут есть рекорд выпитых рюмок, я его удвою.