一副愁眉不展的脸
_
сумрачное лицо; сумрачный лицо
примеры:
为什么一副愁眉苦脸的样子?
Why wear such a woebegone look?
嗯。可是,最近他的研究好像遇到了瓶颈,我见到他的时候,他总是一副愁眉不展的样子。
Угу. Но мне кажется, что недавно он столкнулся с какими-то трудностями в своём исследовании. Каждый раз, когда я его вижу, он выглядит весьма озадаченно.
пословный:
一副 | 愁眉不展 | 的 | 脸 |
1) пара (неделимых вещей), комплект
2) выражение, вид, внешность
|
сущ.
1) лицо; щёки; облик, вид; выражение лица; характер
2) честь, репутация; совесть
3) театр грим, маска
4) передняя часть (чего-л.)
|