一动
yīdòng
1) одно движение; при каждом движении
2) то и дело, по всякому поводу
ссылки с:
一动儿yīdòng
<一动儿>动不动:一动就发脾气│一动儿就哭。yī dòng
(动弹) a move; a jerk; a jolt; move once:
一动不许动,否则我要开枪了! Don't make a move or I'll shoot!
(动不动) easily; frequently; at every turn:
她一动就生气。 She takes offence easily.
yīdòng(r)
I n.
a move; a jerk; a jolt
II v.p.
move once
III adv.
1) easily; readily
2) at every turn
IV cons. coll.
coll. 一动 jiù V: V at the drop of a hat (have the desire to do sth.)
1) 一次举动;一个行动。
2) 一经发动;一有所举动。
3) 指思想、感情的突然触动。
4) 犹动辄。如:他一动就骂人。如:这孩子一动就哭。
частотность: #26630
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
他一动都不动
он не шелохнулся, не шелохнувшись
湖面现在这样静, 一动也不动
озеро такое спокойное, нет ни единого всплеска
一动作
на каждом шагу
他一动也不动地坐着
он сидит не двигаясь
内心一动
движение сердца
一动不动地站着; 静立
неподвижно стоять
把眉毛一动
поводить бровями
无法动一动
не сдвинешь с места
动一动肩膀; 双肩微动
шевелить плечами
她灵机一动,想出了个好办法。
She had a brainwave and found a good solution.
一动不许动,否则我要开枪了!
Ни с места, буду стрелять!
她一动就生气。
она по всякому поводу выходит из себя
我们新来乍到,得注意自己的一举一动。
We’re newcomers here and must be careful with what we do.
这个孩子一举一动像着了魔似的。
The boy acts like one possessed.
要密切注视嫌疑犯的一举一动。
We must closely observe every action of the suspect.
我注视着他的一举一动。
I watched his movements attentively.
请稍微动一动地方!
подвинься чуточку!
РАО ЕЭС (Российское акционерское общество "Единая и энергетическая система") 俄罗斯股份公司《统一动力系统》
рао еэс
Российское акционерное общество энергетики и электрификации "Единые энергетические системы России" 俄罗斯"统一动力系统"电力和电气化股份公司
РАО ЕЭС России
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск