一千两
такого слова нет
一千 | 两 | ||
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
в примерах:
一万两千
12 тысяч
甲乙两地点相距一千里
пункты А и Б находятся друг от друга на расстоянии в 1000 ли
十自乘两次,结果为一千。
If you cube 10, the result is 1000.
那时一版书平常只有两千册
в то время тираж книги обычно составлял всего 2 тысячи экземпляров
每个月一两千的工资除了吃住
зарплата две тысячи в месяц без учёта питания и проживания
他将报告从两千字压缩到一千字。
He condensed his report from 2,000 words to 1,000.
一亩地打两千斤粮食那可不是闹着玩
получить две тысячи цзиней зерна с му дело нешуточное
他们在那里组建了一支两千人的军队。
There they formed an army of about two thousand men.
和我想的一样,莱纳德是一名两千年前的冒险家。
Как я и предполагала, Леонард - искатель приключений, и жил он две тысячи лет назад.
有勇无谋!你究竟知不∗知道∗外界发生了什么?也许都过去一千年了?或者你两秒钟之前才开始昏头的?
Какое безрассудство! Да ты хоть ∗знаешь∗, что происходит на поверхности? Может, там уже тысяча лет прошла? Или, может, тебя начало трясти всего пару секунд назад?
地下两千米深处,一个提升井的墙壁上挂着很多面镜子,这样阳光就能永远地照射在最富有的国王身上。
В двух километрах под землей стенки извилистой шахты увешаны зеркалами, чтобы дневной свет вовек не переставал озарять богатейшего из королей.
锦绣谷是个神秘的地方,自从一万两千年前发生熊猫人起义之后就被封闭了起来。我们对那个地方一无所知!
Этот Дол – таинственное место, закрытое после восстания пандаренов двенадцать тысяч лет назад. Мы так мало о нем знаем!
你享要权利,头衔,但你有依照我们的行业来收取金钱吗?让我猜猜-一只吸血妖鸟一百奥伦,一只巨水虫两百奥伦,至於君王么…半打人头两千奥伦?
Власть, титулы, или ты брал золотом? Давай угадаю. Стрыга - сто оренов, жрятва - двести, а монархи идут по тысяче за полдюжины?
两千年来,这片土地始终都在魔古族的统治之下。他们施行的暴政如此残酷,以至于无人敢大声说出它的名字——熊猫人将它称作“古代王朝”或“第一王朝”。
Две тысячи лет могу правили всей этой землей. Их правление было столь жестоким, что имя их империи никогда не произносилось вслух. Пандарены называют ее Древним королевством или Первой династией.