一口吃一个胖子
пословный перевод
一口 | 口吃 | 一个 | 胖子 |
1) одни уста; в один голос, единогласно
2) полный рот
3) [в] один глоток, залпом, одним глотком
4) поцелуй
5) акцент
6) категорически, решительно
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
толстяк
|
в примерах:
不能一口吃个胖子, 也不能一锹挖个井
нельзя за один присест стать толстяком, так же как и нельзя одной лопатой вырыть целый колодец; так сразу ничего не делается
与此同时,那个胖子一直鬼鬼祟祟看着你,心神不宁地喃喃自语……
А тем временем толстый косится на тебя и что-то нервно бормочет себе под нос...
吃一个子儿
взять шашку
扯了一个口子
прорвать дыру
手上划一个口子
оцарапать руку
墙上豁了一个口子
стена дала трещину
墙上豁了一个口子。
There is a breach in the wall.
脚上剐了一个口子
cut one’s foot
手上剐了一个口子
наколоть (порезать) руку
他腿上切开了一个口子。
An incision was made into his leg.
碎玻璃把手碴了一个口子
битое стекло поранило [мне] руку