一喝
_
一声叱吒。佛教禅师于弟子参见时,常大喝一声,断其妄想,以示警醒。如百丈参问马祖道一,马祖振威一喝。后百丈谓其门下曰:“佛法不是小事,老僧昔被马大师一喝,直得三日耳聋眼黑。”见《景德传灯录‧洪州百丈山怀海禅师》。参见“棒喝”。
ссылается на:
棒喝bànghè
будд. воздействовать [на ученика] палкой и окриком (также обр. в знач.: выводить на правильный путь, резко осуждая проступки)
будд. воздействовать [на ученика] палкой и окриком (также обр. в знач.: выводить на правильный путь, резко осуждая проступки)
一声叱吒。佛教禅师於弟子参见时,常大喝一声,断其妄想,以示警醒。如百丈参问马祖道一,马祖振威一喝。后百丈谓其门下曰:“佛法不是小事,老僧昔被马大师一喝,直得三日耳聋眼黑。”见《景德传灯录‧洪州百丈山怀海禅师》。参见“棒喝”。
примеры:
我被马大师一喝直得三日耳聋
наставник Ма так крикнул на меня, что я оглох на три дня
他一喝酒,说起话来就没完没了。
Он как только выпьет, сразу начинает без умолку трещать.
啤酒?随便喝一喝也可以。
Пиво? Пиво! Старое доброе пиво.
啤酒?唔,偶尔喝一喝还可以…
Пиво? Хм... Неплохо, наверное.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск